Voor de overlevenden Versuri Traducere în Română
Baldwin de Groot - Pentru supraviețuitori
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO II
CAPO II
Wie vertelt me van het leven?
Cine îmi spune despre viață?
Grote broer, die weet het best
Frate mai mare, el știe cel mai bine
Als ik groot ben, wil ik even
Când voi fi mare, vreau ceva timp
groot en sterk zijn als de rest
fii mare și puternic ca restul
De poes vindt van niet
Pisica nu crede asta
Hij zegt: ik kan hem niet verstaan
El spune: Nu-l pot înțelege
Als ik groot ben, is dat van de baan
Când voi crește, asta va dispărea
want grote mensen praten niet met poezen
pentru că adulții nu vorbesc cu pisicile
En nu ben ik groot
Și acum sunt mare
en belangrijk en student
şi important şi student
Grote broer, je bent nu dood
Frate mai mare, acum ești mort
ik heb je nooit als vriend gekend
Nu te-am cunoscut niciodată ca prieten
Je bent een zware man
Ești un om greu
je bent een grote vreemde vader
ești un mare tată ciudat
Een meneer die het weten kan
Un domn care știe
Maar voor mij ben je alleen maar een verrader
Dar pentru mine nu ești decât un trădător
Vlinders zongen in de bomen
Fluturii cântau în copaci
vogels zaten op mijn hand
păsările stăteau pe mâna mea
Kleine man, je bent aan 't dromen
Omule, tu visezi
kom gebruik nu je verstand
vino să-ți folosești mintea acum
En dat heb ik nu gedaan
Și acum am făcut asta
Eerst was verstand een heel nieuw spel
La început, inteligența a fost un joc cu totul nou
de poes kon ik niet meer verstaan
Nu mai puteam înțelege pisica
de school werd na een week een hel
școala a devenit un iad după o săptămână
Het paradijs is niet voor grote jongens
Paradisul nu este pentru băieții mari
Tot dusver heel normaal
Foarte normal pana acum
iedereen wordt eenmaal groot
toată lumea va crește într-o zi
het overkomt ons allemaal
ni se întâmplă tuturor
en ieder sterft zijn kinderdood
și toată lumea moare din moartea copilului său
Je wordt een grote vent
Vei fi un tip mare
je wordt een trage lange jongen
devii un băiat lent și înalt
die Tacitus en Wolkers kent
cine îi cunoaște pe Tacitus și pe Wolkers
en al zijn dromen netjes heeft verdrongen
și și-a înăbușit cu grijă toate visele
Vlinders moeten rupsen worden
Fluturii trebuie să devină omizi
vogels kruipen in hun ei
păsările se târăsc în ouăle lor
Vliegen hoort niet in de orde
Zborul este exclus
van de mensenmaatschappij
a societatii umane
Toch is er soms een weg
Cu toate acestea, uneori există o cale
Toch is er iets dat overleeft
Cu toate acestea, există ceva care supraviețuiește
en soms dan kan je even weg
și uneori poți să scapi pentru o vreme
omdat wie wil wel vleugels heeft
pentru că cine vrea are aripi
al is het dan alleen maar om te dromen
chiar dacă este doar să visezi
alleen maar om te dromen
doar pentru a visa
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
