Vrijgezel Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Baldwin de Groot - Tek

by Boudewijn de Groot

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Boudewijn de Groot Vrijgezel

Capo: II
Kapo: II
Er was een tijd voor ik je kende dat ik leeg, maar vol ellende
Seni tanımadan önce boş ama sefaletle dolu olduğum bir zaman vardı
vloekend op de hele bende in een kroeg te wachten zat.
tüm çeteyi bir barda küfrederek bekliyordu.
Tot het meisje van mijn dromen op een dag voorbij zou komen
Ta ki bir gün hayallerimin kızı ortaya çıkana kadar
en ik liet mijn tranen stromen als ik weer een kater had.
ve tekrar akşamdan kalma olduğumda gözyaşlarımın akmasına izin verdim.
En dat mijn geliefde vrienden, waarmee ik de muzen diende
Ve birlikte ilham perilerine hizmet ettiğim sevgili arkadaşlarım
en geen rooie cent verdiende ook al had ik nee gezegd.
ve hayır demiş olsam bile tek bir kuruş bile kazanmadım.
's Avonds aan kwamen gelopen om een praatje aan te knopen
Akşam sohbet etmek için geldim
en dan 's morgens straalbezopen op de stoep werden gelegd.
ve sabahleyin sarhoş bir şekilde kaldırıma yatırıldılar.
Er was een tijd dat ik het meeste te vertellen had op feesten
Partilerde en çok sözün bende olduğu bir dönem vardı
waar ik met verlichte geesten vaak de politiek besprak.
Aydınlanmış zihinlerle sık sık politikayı tartıştığım yer.
Waarin wij ons nooit vergisten mensen die het beter wisten
Hiçbir zaman yanılmadığımız, daha iyisini bilen insanlar
waren allemaal fascisten die het die het aan verstand ontbrak.
hepsi sağduyudan yoksun faşistlerdi.
Toen ik naar mijn navel staarde en mij communist verklaarde
Göbeğime bakıp kendimi komünist ilan ettiğimde
en met alle andere waarden op de bom te wachten zat.
ve diğer tüm değerlerle birlikte bombayı bekliyordu.
Toen die maar niet wilde vallen hoorde men al spoedig lallen
Düşmeyince çok geçmeden inleme duyuldu
en we lagen met z'n allen wereldvredig op de mat.
ve hepimiz huzur içinde mindere uzandık.
In die tijd kon ik de vrouwen met een kennersoog beschouwen
O zamanlar kadınlara uzman gözüyle bakabiliyordum
en ik wilde nimmer trouwen want dat kwam me niet van pas.
ve bana yakışmadığı için asla evlenmek istemedim.
'K wilde enkel samenwonen met een zwart geklede schone
Sadece siyah elbiseli bir güzelle yaşamak istedim
om de burgerij te tonen hoe ruimdenkend ik wel was.
vatandaşlara ne kadar açık fikirli olduğumu göstermek için.
Maar het was niet te vermijden dat ik eenzaam was bij tijden
Ama bazen yalnız kalmam kaçınılmazdı
zo dat ik vertwijfeld vrijde met een meisje van ballet.
böylece baleden bir kızla umutsuzca seviştim.
Welke schoonheid snel verdorde 's morgens bij het wakker worden
Hangi güzellik sabah uyanır uyanmaz hızla soldu
met de beuken op de borden en de kruimels in het bed.
tabaklardaki kayınlarla ve yataktaki kırıntılarla.
Op en dag kwam ik jou tegen lief en klein en zo verlegen
Bir gün seninle tanıştım, tatlı, küçük ve çok utangaç
druipend in de lenteregen in de grote vreemde stad.
büyük garip şehirde bahar yağmurunda damlıyor.
Jij wist niets van provoceren en je wilde me bekeren
Kışkırtmak hakkında hiçbir şey bilmiyordun ve beni dönüştürmek istedin
en ik liet me alles leren als ik maar jou liefde had.
ve eğer senin sevgine sahip olsaydım, kendime her şeyin öğretilmesine izin verirdim.
Nu zit ik de krant te lezen en een burgerman te wezen
Şimdi gazete okuyorum ve vatandaş oluyorum
ik hoef geen honger meer te vrezen maar toch denk ik soms met spijt.
Artık açlıktan korkmama gerek yok ama hâlâ bazen pişmanlıkla düşünüyorum.
Aan de tijd voor ik jou kende aan de vrolijke ellende
Seni neşeli sefaletle tanımadan önceki zamanların
van de artistieke bende van de goei-e ou-we tijd.
eski güzel günlerin sanat çetesinden.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.