Taking Tips from the Gallery Gang Letra Traducción al Español
Tallos encuadernados: tomando consejos de la pandilla de la galería
by Bound Stems
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
There were no ties: "I have only this bag of belongings."
No hubo ataduras: "Sólo tengo esta bolsa de pertenencias".
(Pulling your cap down to cover your eyes.)
(Bajándose la gorra para cubrirse los ojos.)
"I'd planned on it."
"Lo había planeado".
Planned on tonight.
Planeado para esta noche.
"These kids don't look right. If only we needed a story..."
"Estos niños no se ven bien. Si tan sólo necesitáramos una historia..."
He shook my hand and went on for a while.
Me estrechó la mano y continuó un rato.
Wait for it.
Espéralo.
Wait for it now--
Espéralo ahora--
In the evening the gates lock. The customer's leaving.
Por la noche las puertas se cierran. El cliente se va.
In my childhood town there's nowhere to hide,
En la ciudad de mi infancia no hay ningún lugar donde esconderse,
so wake up and let me inside!
¡Así que despierta y déjame entrar!
Now you're all grown up, and we get on to talking.
Ahora ya eres mayor y comenzamos a hablar.
It's been too long, but you're happy you've got me.
Ha pasado demasiado tiempo, pero estás feliz de tenerme.
I slept on your couch, woke early and let myself out.
Dormí en tu sofá, me desperté temprano y salí.
"HEY!"
"¡EY!"
I breath out in the cold.
Respiro por el frío.
And wait.
Y espera.
I'm close to perfect now.
Estoy cerca de ser perfecto ahora.
We wait.
Esperamos.
We're waiting to go right now--or I am.
Estamos esperando para irnos ahora mismo... o yo lo estoy.
We're waiting to go right now--or I am.
Estamos esperando para irnos ahora mismo... o yo lo estoy.
We're waiting to go right now--or I am.
Estamos esperando para irnos ahora mismo... o yo lo estoy.
We're waiting to go right now!
¡Estamos esperando para irnos ahora mismo!
(I could tell you something you wouldnt' believe:
(Podría decirte algo que no creerías:
"I'll take you everywhere I go."
"Te llevaré a donde quiera que vaya".
I'll take you everywhere I go!
¡Te llevaré a donde quiera que vaya!
"Pack your bags fast cos you're coming with me.
"Haz las maletas rápido porque vendrás conmigo.
I'll take you everywhere I go."
Te llevaré a donde quiera que vaya."
I'll talk you everywhere I go...)
Te hablaré dondequiera que vaya...)
Take you everywhere.
Llevarte a todas partes.
"It's all fine that you think time will heal everything, cause it usually does."
"Está bien que creas que el tiempo lo curará todo, porque normalmente es así".
I go out, and they know I'm bent and broke and I'm tumbling down.
Salgo y saben que estoy doblado, arruinado y cayendo.
I got dressed in my suit and my tie, but it's ruined--that's a lousy way to fall.
Me vestí con traje y corbata, pero están arruinados: es una mala manera de caer.
"Take my breath! Take my soul! Come inside, or let's go!"
"¡Toma mi aliento! ¡Toma mi alma! ¡Entra o vámonos!"
We'll ride it down to San Francisco.
Lo llevaremos hasta San Francisco.
"Take my breath! Take my soul! Come inside, or let's go!"
"¡Toma mi aliento! ¡Toma mi alma! ¡Entra o vámonos!"
We'll ride it down to San Francisco.
Lo llevaremos hasta San Francisco.
"Not so fast, don't you leave! You're embarrassing me!"
"¡No tan rápido, no te vayas! ¡Me estás avergonzando!"
I curled up in my seat to sleep.
Me acurruqué en mi asiento para dormir.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
