Taking Tips from the Gallery Gang Testo Traduzione Italiana
Steli rilegati: consigli dalla gang della galleria
by Bound Stems
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
There were no ties: "I have only this bag of belongings."
Non c'erano legami: "Ho solo questa borsa delle cose".
(Pulling your cap down to cover your eyes.)
(Tira giù il berretto per coprirti gli occhi.)
"I'd planned on it."
"Lo avevo pianificato."
Planned on tonight.
In programma stasera.
"These kids don't look right. If only we needed a story..."
"Questi ragazzi non sembrano a posto. Se solo avessimo bisogno di una storia..."
He shook my hand and went on for a while.
Mi strinse la mano e continuò per un po'.
Wait for it.
Aspettalo.
Wait for it now--
Aspetta adesso...
In the evening the gates lock. The customer's leaving.
La sera i cancelli si chiudono. Il cliente se ne sta andando.
In my childhood town there's nowhere to hide,
Nella città della mia infanzia non c'è nessun posto dove nascondersi
so wake up and let me inside!
quindi svegliati e fammi entrare!
Now you're all grown up, and we get on to talking.
Adesso siete cresciuti e cominciamo a parlare.
It's been too long, but you're happy you've got me.
È passato troppo tempo, ma sei felice di avermi.
I slept on your couch, woke early and let myself out.
Ho dormito sul tuo divano, mi sono svegliato presto e sono uscito.
"HEY!"
"EHI!"
I breath out in the cold.
Espiro al freddo.
And wait.
E aspetta.
I'm close to perfect now.
Sono vicino alla perfezione adesso.
We wait.
Aspettiamo.
We're waiting to go right now--or I am.
Stiamo aspettando di partire proprio adesso... o almeno lo sto facendo.
We're waiting to go right now--or I am.
Stiamo aspettando di partire proprio adesso... o almeno lo sto facendo.
We're waiting to go right now--or I am.
Stiamo aspettando di partire proprio adesso... o almeno lo sto facendo.
We're waiting to go right now!
Stiamo aspettando di partire proprio adesso!
(I could tell you something you wouldnt' believe:
(Potrei dirti qualcosa a cui non crederesti:
"I'll take you everywhere I go."
"Ti porterò ovunque io vada."
I'll take you everywhere I go!
Ti porterò ovunque io vada!
"Pack your bags fast cos you're coming with me.
"Prepara velocemente le valigie perché vieni con me.
I'll take you everywhere I go."
Ti porterò ovunque io vada."
I'll talk you everywhere I go...)
Ti parlerò ovunque vada...)
Take you everywhere.
Ti porto ovunque.
"It's all fine that you think time will heal everything, cause it usually does."
"Va bene che tu pensi che il tempo guarirà tutto, perché di solito è così."
I go out, and they know I'm bent and broke and I'm tumbling down.
Esco e loro sanno che sono piegato, rotto e che sto crollando.
I got dressed in my suit and my tie, but it's ruined--that's a lousy way to fall.
Mi sono messa il vestito e la cravatta, ma è rovinata: è un modo schifoso di cadere.
"Take my breath! Take my soul! Come inside, or let's go!"
"Prendimi il respiro! Prendi la mia anima! Vieni dentro o andiamo!"
We'll ride it down to San Francisco.
Andremo fino a San Francisco.
"Take my breath! Take my soul! Come inside, or let's go!"
"Prendimi il respiro! Prendi la mia anima! Vieni dentro o andiamo!"
We'll ride it down to San Francisco.
Andremo fino a San Francisco.
"Not so fast, don't you leave! You're embarrassing me!"
"Non così in fretta, non te ne andare! Mi stai mettendo in imbarazzo!"
I curled up in my seat to sleep.
Mi rannicchiai sul sedile per dormire.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
