Taking Tips from the Gallery Gang Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Związane łodygi - branie napiwków od gangu z galerii
by Bound Stems
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
There were no ties: "I have only this bag of belongings."
Nie było żadnych powiązań: „Mam tylko tę torbę z rzeczami”.
(Pulling your cap down to cover your eyes.)
(Zdejmij czapkę, aby zakryć oczy.)
"I'd planned on it."
– Miałem to w planach.
Planned on tonight.
Planowane na dziś wieczorem.
"These kids don't look right. If only we needed a story..."
„Te dzieci nie wyglądają dobrze. Gdybyśmy tylko potrzebowali historii…”
He shook my hand and went on for a while.
Uścisnął mi rękę i mówił dalej przez chwilę.
Wait for it.
Poczekaj na to.
Wait for it now--
Poczekaj teraz--
In the evening the gates lock. The customer's leaving.
Wieczorem bramy się zamykają. Klient odchodzi.
In my childhood town there's nowhere to hide,
W miasteczku mojego dzieciństwa nie ma gdzie się schować,
so wake up and let me inside!
więc obudź się i wpuść mnie do środka!
Now you're all grown up, and we get on to talking.
Teraz jesteś już dorosły i zaczynamy rozmawiać.
It's been too long, but you're happy you've got me.
Minęło już zbyt dużo czasu, ale cieszysz się, że mnie masz.
I slept on your couch, woke early and let myself out.
Spałem na twojej kanapie, obudziłem się wcześnie i wyszedłem.
"HEY!"
"HEJ!"
I breath out in the cold.
Oddycham z zimna.
And wait.
I poczekaj.
I'm close to perfect now.
Jestem już blisko ideału.
We wait.
Czekamy.
We're waiting to go right now--or I am.
Czekamy teraz na wyjazd — albo ja.
We're waiting to go right now--or I am.
Czekamy teraz na wyjazd — albo ja.
We're waiting to go right now--or I am.
Czekamy teraz na wyjazd — albo ja.
We're waiting to go right now!
Czekamy na wyjazd, już teraz!
(I could tell you something you wouldnt' believe:
(Mogłbym powiedzieć ci coś, w co byś nie uwierzył:
"I'll take you everywhere I go."
„Zabiorę cię gdziekolwiek pójdę”.
I'll take you everywhere I go!
Zabiorę Cię gdziekolwiek pójdę!
"Pack your bags fast cos you're coming with me.
- Pakuj się szybko, bo jedziesz ze mną.
I'll take you everywhere I go."
Zabiorę Cię gdziekolwiek pójdę.”
I'll talk you everywhere I go...)
Będę z tobą rozmawiać, gdziekolwiek pójdę...)
Take you everywhere.
Zabierze Cię wszędzie.
"It's all fine that you think time will heal everything, cause it usually does."
„To w porządku, że myślisz, że czas wszystko uleczy, bo zwykle tak się dzieje”.
I go out, and they know I'm bent and broke and I'm tumbling down.
Wychodzę, a oni wiedzą, że jestem zgięty, złamany i upadam.
I got dressed in my suit and my tie, but it's ruined--that's a lousy way to fall.
Ubrałem się w garnitur i krawat, ale są one zniszczone – to kiepski sposób na upadek.
"Take my breath! Take my soul! Come inside, or let's go!"
„Weź mój oddech! Zabierz moją duszę! Wejdź do środka albo chodźmy!”
We'll ride it down to San Francisco.
Pojedziemy nim do San Francisco.
"Take my breath! Take my soul! Come inside, or let's go!"
„Weź mój oddech! Zabierz moją duszę! Wejdź do środka albo chodźmy!”
We'll ride it down to San Francisco.
Pojedziemy nim do San Francisco.
"Not so fast, don't you leave! You're embarrassing me!"
„Nie tak szybko, nie odchodź! Zawstydzasz mnie!”
I curled up in my seat to sleep.
Zwinąłem się w fotelu, żeby zasnąć.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
