The Ticonderoga Testo Traduzione Italiana
Uccelli giardinieri - Il Ticonderoga
by Bowerbirds
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Old ship, give me your hands.
Vecchia nave, dammi le mani.
Im the cape that came to crush and snag you on my sands.
Sono il mantello che è venuto per schiacciarti e intrappolarti nelle mie sabbie.
Below the ocean, and from my point of view,
Sotto l'oceano, e dal mio punto di vista,
You were always drinking, and drunk well before noon,
Bevevi sempre, e ubriacavi molto prima di mezzogiorno,
And dreaming on my pillow of high tide.
E sognando sul mio cuscino l'alta marea.
But Id allow you.
Ma te lo permetterò.
Old friend, give me back my hands.
Vecchio amico, ridammi le mie mani.
Im the crutch thats missing, and you're the crippled little lamb.
Io sono la stampella che manca e tu sei l'agnello storpio.
Those claws will get you; those teeth will take your life,
Quegli artigli ti prenderanno; quei denti ti toglieranno la vita,
But you wont know whats missing.
Ma non saprai cosa manca.
This gift aint giving.
Questo dono non è un dono.
This wolf aint worth the fight.
Questo lupo non vale la pena combattere.
If you get lost, If you get lost, you lose tonight.
Se ti perdi, se ti perdi, perderai stasera.
Instrumental:
Strumentale:
This gift aint giving.
Questo dono non è un dono.
This wolf aint worth the fight.
Questo lupo non vale la pena combattere.
If you get lost, If you get lost, you lose tonight.
Se ti perdi, se ti perdi, perderai stasera.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
