Mean Versuri Traducere în Română

Boyce Avenue - Mediu

by Boyce Avenue

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Boyce Avenue Mean

Standard (Capo 6)
Standard (Capo 6)
You with your words like knives and swords and weapons that you use against me
Tu cu cuvintele tale ca cuțite și săbii și arme pe care le folosești împotriva mea
You, have knocked me off my feet again. Got me feelin' like a nothing
Tu, m-ai doborât din nou din picioare. M-a făcut să mă simt ca un nimic
You, with your voice like nails on a chalk board callin' me out when I'm wounded
Tu, cu vocea ta ca niște cuie pe o tablă de cretă, mă cheamă când sunt rănit
You, pickin' on the weaker man
Tu, te alegi pe omul mai slab
Well you can take me down with just one single blow
Ei bine, mă poți doborî cu o singură lovitură
but you don't know, what you don't know
dar nu știi, ceea ce nu știi
Someday I'll be livin' in a big ol' city and all you're ever gonna be is mean
Într-o zi voi locui într-un mare oraș vechi și tot ce vei fi vreodată va fi rău
Someday I'll be big enough so you can't hit me.
Într-o zi voi fi suficient de mare încât să nu mă poți lovi.
And all you're ever gonna be is mean.. Why you gotta be so mean?
Și tot ce vei fi vreodată va fi rău.. De ce trebuie să fii atât de rău?
Break: C D
Pauza: C D
You, with your swithching sides and your wild fire lies and your humiliation
Tu, cu părțile tale zguduitoare și minciunile tale de foc sălbatic și umilința ta
You, have pointed out my flaws again. As if I don't already see them
Tu, mi-ai subliniat din nou defectele. De parcă nu le văd deja
I walk with my head down. Trying to block you out 'Cause I never impress you
Merg cu capul plecat. Încerc să te blochez, pentru că nu te impresionez niciodată
I just wanna feel okay again
Vreau doar să mă simt bine din nou
I bet you got pushed around. Somebody.... made you.... cold
Pun pariu că ai fost împins. Cineva... te-a făcut... frig
But the cycle ends right now 'cause you can't lead me down that road
Dar ciclul se termină chiar acum, pentru că nu mă poți conduce pe acel drum
and you don't know what you don't know
și nu știi ce nu știi
Someday I'll be livin' in a big ol' city and all you're ever gonna be is mean
Într-o zi voi locui într-un mare oraș vechi și tot ce vei fi vreodată va fi rău
Someday I'll be big enough so you can't hit me.
Într-o zi voi fi suficient de mare încât să nu mă poți lovi.
And all you're ever gonna be is mean.. Why you gotta be so mean?
Și tot ce vei fi vreodată va fi rău.. De ce trebuie să fii atât de rău?
Break: C D
Pauza: C D
Solo: G
Solo: G
And I can see you years from now in a bar. Talking over a football game
Și te pot vedea peste ani într-un bar. Vorbesc despre un meci de fotbal
With that same big loud opinion, but nobody's is listening
Cu aceeași opinie mare, dar nimeni nu ascultă
Washed up and ranting about the same old bitter things
S-a spălat și dezvăluit despre aceleași vechi lucruri amare
Drunk and grumbling on about how I can't sing
Beat și mormăind despre cum nu știu să cânt
su
su
But all you are is mean
Dar tot ce ești este răutăcios
su
su
All you are is mean and alone in life and mean,
Tot ce ești este rău și singur în viață și rău,
and mean and mean and mean
şi răutăcios şi răutăcios
(Palm muted)
(Palma dezactivată)
Someday I'll be livin' in a big ol' city and all you're ever gonna be is mean
Într-o zi voi locui într-un mare oraș vechi și tot ce vei fi vreodată va fi rău
Someday I'll be big enough so you can't hit me.
Într-o zi voi fi suficient de mare încât să nu mă poți lovi.
And all you're ever gonna be is mean.. Why you gotta be so mean?
Și tot ce vei fi vreodată va fi rău.. De ce trebuie să fii atât de rău?
Someday I'll be livin' in a big ol' city and all you're ever gonna be is mean
Într-o zi voi locui într-un mare oraș vechi și tot ce vei fi vreodată va fi rău
(Why you gotta be so mean?)
(De ce trebuie să fii atât de rău?)
Someday I'll be big enough so you can't hit me
Într-o zi voi fi suficient de mare încât să nu mă poți lovi
And all you're ever gonna be is mean.. Why you gotta be so mean?
Și tot ce vei fi vreodată va fi rău.. De ce trebuie să fii atât de rău?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.