High Life Letra Traducción al Español

Brad Paisley - Alta vida

by Brad Paisley

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brad Paisley High Life

I can still remember when
Todavía puedo recordar cuando
Grandpa died and our ship came in
El abuelo murió y nuestro barco llegó.
Daddy said he left momma and him more money than we'd ever seen
Papá dijo que les dejó a mamá y a él más dinero del que jamás habíamos visto.
And just like that we were thousandaires
Y así de simple éramos milarios
Had a brand new boat and a Frigidaire
Tenía un barco nuevo y un Frigidaire.
And all us kids in our underwear were jumping on a trampoline
Y todos nosotros, niños en ropa interior, saltábamos en un trampolín.
horus 1
horus 1
A bunch low lives living the high life
Un montón de vidas bajas viviendo la vida alta
Money burning a hole right through the pockets of holy jeans
El dinero quema un agujero en los bolsillos de los santos jeans.
Grandpa's with Lord now, but we got a new Ford now
El abuelo está con Lord ahora, pero ahora tenemos un Ford nuevo.
And we can watch the Big Orange now on a 57 inch TV, that's right
Y ahora podemos ver la Gran Naranja en un televisor de 57 pulgadas, así es
Money was gone by mid-July and we went back to just getting by
El dinero se acabó a mediados de julio y volvimos a arreglárnoslas
'Til momma slipped on a patch of ice outside of Chick-Fil-A
Hasta que mamá se resbaló en un trozo de hielo afuera de Chick-Fil-A
Now we knew they was a Christian bunch
Ahora sabíamos que eran un grupo cristiano.
So we didn't ask for all that much
Así que no pedimos tanto.
Settled out of court for ten thousand bucks
Llegado a un acuerdo extrajudicial por diez mil dólares
And free chicken 'til I die a day
Y pollo gratis hasta que muera un día
horus 2
horus 2
A bunch low lives living the high life
Un montón de vidas bajas viviendo la vida alta
Money burning a hole right through the pockets of holy jeans
El dinero quema un agujero en los bolsillos de los santos jeans.
Momma's got a limp now but we all get to swim now
Mamá cojea ahora, pero ahora todos podemos nadar.
'Cause we got an above ground sitting out by the trampoline
Porque tenemos un terreno elevado sentado junto al trampolín
We rocked, we rolled, we lived it up 'til it started running thin
Nos balanceamos, rodamos, lo vivimos hasta que empezó a agotarse
We began looking for a way to spin that wheel again
Empezamos a buscar una manera de hacer girar esa rueda nuevamente.
I heard a song a couple months ago, was Carrie Underwood on the radio
Escuché una canción hace un par de meses, Carrie Underwood estaba en la radio.
Reminded me of a poem my brother wrote back in second grade
Me recordó un poema que mi hermano escribió en segundo grado.
I know she didn't steal it but so what? We lawyered up and we sued her butt
Sé que ella no lo robó pero ¿y qué? Nos presentamos como abogados y la demandamos.
These days we figured we'd pretty much get paid to go away
Estos días pensamos que nos pagarían por irnos
horus 3
horus 3
A bunch low lives living the high life
Un montón de vidas bajas viviendo la vida alta
Money burning a hole right through the pockets of holy jeans
El dinero quema un agujero en los bolsillos de los santos jeans.
This song's a number one now, gonna get a hot tub now
Esta canción es número uno ahora, voy a tener un jacuzzi ahora
Set it next to the above ground, which is next to the trampoline
Colóquelo al lado del suelo, que está al lado del trampolín.
It's gonna run out some day
Se acabará algún día
And that ain't gonna be a fun day
Y ese no será un día divertido
But as long as it ain't a Sunday
Pero mientras no sea domingo
We can go to Chick-Fil-A and eat
Podemos ir a Chick-Fil-A y comer.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.