High Life Paroles Traduction Française
Brad Paisley - Grande vie
by Brad Paisley
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I can still remember when
Je me souviens encore quand
Grandpa died and our ship came in
Grand-père est mort et notre bateau est arrivé
Daddy said he left momma and him more money than we'd ever seen
Papa a dit qu'il avait laissé à maman et à lui plus d'argent que nous n'en avions jamais vu.
And just like that we were thousandaires
Et juste comme ça, nous étions millenaires
Had a brand new boat and a Frigidaire
J'avais un bateau tout neuf et un Frigidaire
And all us kids in our underwear were jumping on a trampoline
Et nous tous, les enfants en sous-vêtements, sautions sur un trampoline
horus 1
Horus 1
A bunch low lives living the high life
Un groupe de vies basses vivant la grande vie
Money burning a hole right through the pockets of holy jeans
L'argent brûle un trou à travers les poches d'un jean sacré
Grandpa's with Lord now, but we got a new Ford now
Grand-père est avec Lord maintenant, mais nous avons une nouvelle Ford maintenant
And we can watch the Big Orange now on a 57 inch TV, that's right
Et on peut regarder le Big Orange maintenant sur un téléviseur de 57 pouces, c'est vrai
Money was gone by mid-July and we went back to just getting by
L'argent avait disparu à la mi-juillet et nous avons recommencé à nous débrouiller.
'Til momma slipped on a patch of ice outside of Chick-Fil-A
Jusqu'à ce que maman glisse sur une plaque de glace à l'extérieur de Chick-Fil-A
Now we knew they was a Christian bunch
Maintenant nous savions qu'ils étaient un groupe chrétien
So we didn't ask for all that much
Nous n'avons donc pas demandé grand-chose
Settled out of court for ten thousand bucks
Réglé à l'amiable pour dix mille dollars
And free chicken 'til I die a day
Et du poulet gratuit jusqu'à ma mort un jour
horus 2
Horus 2
A bunch low lives living the high life
Un groupe de vies basses vivant la grande vie
Money burning a hole right through the pockets of holy jeans
L'argent brûle un trou à travers les poches d'un jean sacré
Momma's got a limp now but we all get to swim now
Maman boite maintenant mais nous pouvons tous nager maintenant
'Cause we got an above ground sitting out by the trampoline
Parce que nous avons un siège hors sol près du trampoline
We rocked, we rolled, we lived it up 'til it started running thin
Nous avons basculé, nous avons roulé, nous l'avons vécu jusqu'à ce que ça commence à s'épuiser
We began looking for a way to spin that wheel again
Nous avons commencé à chercher un moyen de faire tourner à nouveau cette roue
I heard a song a couple months ago, was Carrie Underwood on the radio
J'ai entendu une chanson il y a quelques mois, Carrie Underwood était-elle à la radio ?
Reminded me of a poem my brother wrote back in second grade
Cela m'a rappelé un poème que mon frère a écrit en deuxième année
I know she didn't steal it but so what? We lawyered up and we sued her butt
Je sais qu'elle ne l'a pas volé, mais et alors ? Nous avons pris un avocat et nous avons poursuivi ses fesses
These days we figured we'd pretty much get paid to go away
Ces jours-ci, nous pensions que nous serions plutôt payés pour partir
horus 3
Horus 3
A bunch low lives living the high life
Un groupe de vies basses vivant la grande vie
Money burning a hole right through the pockets of holy jeans
L'argent brûle un trou à travers les poches d'un jean sacré
This song's a number one now, gonna get a hot tub now
Cette chanson est numéro un maintenant, je vais avoir un jacuzzi maintenant
Set it next to the above ground, which is next to the trampoline
Placez-le à côté du sol, qui est à côté du trampoline
It's gonna run out some day
Il n'y en aura plus un jour
And that ain't gonna be a fun day
Et ça ne va pas être une journée amusante
But as long as it ain't a Sunday
Mais tant que ce n'est pas un dimanche
We can go to Chick-Fil-A and eat
Nous pouvons aller au Chick-Fil-A et manger
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
