The World 歌詞 日本語訳
ブラッド・ペイズリー - 世界
by Brad Paisley
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
BOOGIE:
ブギー:
(repeat x times)
(x回繰り返します)
RIFF:
リフ:
(all the while kinda playing an E chord)
(その間ずっとEのコードを弾いているような感じ)
INTRO: Boogie x8, Riff x4
イントロ: ブギー x8、リフ x4
To the teller down at the bank / You're just another checking account;
銀行の窓口係へ / あなたは単なる当座預金口座です。
To the plumber that came today / You're just another house;
今日来た配管工へ / あなたはただの家です。
At the airport ticket counter / You're just another fare;
空港のチケットカウンターにて / あなたはただの運賃です。
At the beauty shop at the mall / Well, you're just another head of hair;
ショッピングモールの美容院で / まあ、あなたは髪の毛の一部にすぎません。
Well that's all right / That's OK.
まあそれでいいよ/それでいいよ。
If you don't feel important, Honey, / All I've got to say is
あなたが重要だと感じていないなら、ハニー、/ 私が言いたいのはこれだけです
To the world / You may be just another girl
世界へ / あなたはただの女の子かもしれない
But to me / Baby, you are the world
でも私にとって / ベイビー、あなたは世界です
(Riff x2)
(リフ×2)
To the waiter at the restaurant / You're just another tip;
レストランのウェイターへ / あなたは単なるチップです。
To the guy at the ice cream shop / You're just another dip;
アイスクリーム屋の男へ / あなたはただのひと泳ぎです。
When you can't get reservations / 'Cause you don't have the clout,
予約が取れないとき / 影響力がないから
Or you didn't get an invitation / 'Cause somebody left you out,
あるいは、招待状が届かなかった / 誰かがあなたを置いていったから、
That's all right / That's OK.
それでいいよ/それでいいよ。
When you don't feel important, Honey, / All I've got to say is
あなたが重要だと感じていないとき、ハニー、/私が言いたいのはこれだけです
(Chorus)
(コーラス)
You think you're one of millions / But you're one in a million to me.
あなたは自分が何百万人のうちの一人だと思っていますが、私にとってあなたは百万人のうちの一人です。
When you wonder if you matter, Baby, / Look into my eyes
自分が大切かどうか迷ったときは、ベイビー、私の目を見てください
And tell me, can't you see?
そして教えてください、見えないのですか?
(Bass: B C C# D#) E
(ベース: B C C# D#) E
You're everything to me!
あなたは私のすべてです!
(SOLO: E B C#m A
(ソロ: E B C#m A
B A (Bass: G F# E)
B A (ベース:G F# E)
That's all right / That's OK.
それでいいよ/それでいいよ。
When you don't feel important, Honey, / All I've got to say is
あなたが重要だと感じていないとき、ハニー、/私が言いたいのはこれだけです
(Chorus)
(コーラス)
(Riff x 3.5)
(リフ×3.5)
(Thanks to Ryan for tabs)
(タブを提供してくれた Ryan に感謝します)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
