Daisy Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Nowość - Daisy
by Brand New
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DAISY - Brand New
DAISY - fabrycznie nowe
Email: m@hojtoften.dk
E-mail: m@hojtoften.dk
So I tried out the other 2 sets of chords for daisy available, and didn't think any of
Wypróbowałem więc pozostałe 2 dostępne zestawy akordów dla stokrotki i nie pomyślałem o żadnym z nich
them really fit. Seeing as the bass is the fundamental melody of the song I felt it
naprawdę pasują. Widząc, że bas jest podstawową melodią utworu, poczułem to
neccessary to use the entire length of the fretboard/neck.
konieczne jest wykorzystanie całej długości podstrunnicy/gryfu.
After a little bit of fiddling I came up with this, which I quite like.
Po chwili kombinowania wyszło mi coś takiego, co bardzo mi się podoba.
Some of these names are probably wrong, anyone know their proper names?
Niektóre z tych nazw są prawdopodobnie błędne, ktoś zna ich nazwy własne?
Basic layout for the verses:
Podstawowy układ wersetów:
I'm a mountain that has been moved
Jestem górą, która została przeniesiona
I'm a river that is all dried up
Jestem rzeką, która wyschła
I'm an ocean nothing floats on
Jestem oceanem, po którym nic nie pływa
I'm a sky that nothing wants to fly in
Jestem niebem, do którego nic nie chce wlecieć
I'm a sun that doesn't burn hot
Jestem słońcem, które nie pali gorąco
I'm a moon that never shows its face
Jestem księżycem, który nigdy nie pokazuje swojej twarzy
I'm a mouth that doesn't smile
Jestem ustami, które się nie uśmiechają
I'm a word that no one ever wants to say.
Jestem słowem, którego nikt nigdy nie chce wypowiedzieć.
It should be pretty easy to figure out the strumming etc. on your own, but here's the
Samodzielne odgadnięcie brzdąkania itp. powinno być całkiem łatwe, ale oto jest
layout of the rest anyway:
w każdym razie układ reszty:
(Note: you could change the A11 to just an A in this part, just to switch it up for some variety)
(Uwaga: w tej części możesz zmienić A11 na A, tylko po to, żeby zmienić to na jakąś odmianę)
Well if we take all these things
Cóż, jeśli weźmiemy to wszystko pod uwagę
and we bury them fast
i szybko je chowamy
And we'll pray that they turn into seeds,
I będziemy się modlić, żeby zamieniły się w nasiona,
to roots and then grass
do korzeni, a następnie do trawy
It'd be all right, it's all right,
Wszystko byłoby w porządku, wszystko jest w porządku,
it'd be easier that way.
tak byłoby łatwiej.
Or if the sky opened up and started pouring rain
Albo jeśli niebo się otworzy i zacznie padać deszcz
Like he knew it was time
Jakby wiedział, że już czas
to start things over again
zacząć wszystko od nowa
It'd be all right, it's all right,
Wszystko byłoby w porządku, wszystko jest w porządku,
it'd be easier that way.
tak byłoby łatwiej.
- Mikkel, Denmark
- Mikkel, Dania
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
