Daisy Versuri Traducere în Română
Nou-nouț - Daisy
by Brand New
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DAISY - Brand New
DAISY - Nou-nouț
Email: m@hojtoften.dk
E-mail: m@hojtoften.dk
So I tried out the other 2 sets of chords for daisy available, and didn't think any of
Așa că am încercat celelalte 2 seturi de acorduri pentru Daisy disponibile și nu m-am gândit la nimic
them really fit. Seeing as the bass is the fundamental melody of the song I felt it
se potrivesc cu adevărat. Văzând că basul este melodia fundamentală a melodiei, l-am simțit
neccessary to use the entire length of the fretboard/neck.
este necesar să folosiți întreaga lungime a panoului/gâtului.
After a little bit of fiddling I came up with this, which I quite like.
După un pic de lăutari am venit cu asta, care îmi place destul de mult.
Some of these names are probably wrong, anyone know their proper names?
Unele dintre aceste nume sunt probabil greșite, știe cineva numele lor proprii?
Basic layout for the verses:
Aspect de bază pentru versuri:
I'm a mountain that has been moved
Sunt un munte care a fost mutat
I'm a river that is all dried up
Sunt un râu care s-a secat
I'm an ocean nothing floats on
Sunt un ocean pe care nu plutește nimic
I'm a sky that nothing wants to fly in
Sunt un cer în care nimic nu vrea să zboare
I'm a sun that doesn't burn hot
Sunt un soare care nu arde fierbinte
I'm a moon that never shows its face
Sunt o lună care nu-și arată niciodată fața
I'm a mouth that doesn't smile
Sunt o gură care nu zâmbește
I'm a word that no one ever wants to say.
Sunt un cuvânt pe care nimeni nu vrea să-l spună vreodată.
It should be pretty easy to figure out the strumming etc. on your own, but here's the
Ar trebui să fie destul de ușor să-ți dai seama de strumming etc. pe cont propriu, dar iată
layout of the rest anyway:
aspectul restului oricum:
(Note: you could change the A11 to just an A in this part, just to switch it up for some variety)
(Notă: puteți schimba A11 doar cu un A în această parte, doar pentru a-l schimba pentru o varietate)
Well if we take all these things
Ei bine, dacă luăm toate aceste lucruri
and we bury them fast
și le îngropăm repede
And we'll pray that they turn into seeds,
Și ne vom ruga ca ele să se transforme în semințe,
to roots and then grass
la rădăcini și apoi iarbă
It'd be all right, it's all right,
Ar fi în regulă, e în regulă,
it'd be easier that way.
ar fi mai ușor așa.
Or if the sky opened up and started pouring rain
Sau dacă cerul s-a deschis și a început să plouă
Like he knew it was time
De parcă știa că e timpul
to start things over again
pentru a începe lucrurile din nou
It'd be all right, it's all right,
Ar fi în regulă, e în regulă,
it'd be easier that way.
ar fi mai ușor așa.
- Mikkel, Denmark
- Mikkel, Danemarca
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.