Daisy Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

by Brand New

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brand New Daisy

DAISY - Brand New
PAPATYA-yepyeni
Email: m@hojtoften.dk
E-posta: m@hojtoften.dk
So I tried out the other 2 sets of chords for daisy available, and didn't think any of
Bu yüzden daisy'nin mevcut diğer 2 akor setini denedim ve hiçbiri aklıma gelmedi.
them really fit. Seeing as the bass is the fundamental melody of the song I felt it
gerçekten yakışıyorlar. Bas şarkının temel melodisi olduğundan bunu hissettim
neccessary to use the entire length of the fretboard/neck.
klavyenin/sapın tüm uzunluğunu kullanmak gerekir.
After a little bit of fiddling I came up with this, which I quite like.
Biraz uğraştıktan sonra bunu buldum ve bu oldukça hoşuma gitti.
Some of these names are probably wrong, anyone know their proper names?
Bu isimlerden bazıları muhtemelen yanlıştır, özel isimlerini bilen var mı?
Basic layout for the verses:
Ayetlerin temel düzeni:
I'm a mountain that has been moved
Ben yerinden oynatılmış bir dağım
I'm a river that is all dried up
Ben tamamen kurumuş bir nehrim
I'm an ocean nothing floats on
Ben hiçbir şeyin yüzmediği bir okyanusum
I'm a sky that nothing wants to fly in
Ben hiçbir şeyin uçmak istemeyeceği bir gökyüzüyüm
I'm a sun that doesn't burn hot
Ben ısınmayan bir güneşim
I'm a moon that never shows its face
Ben yüzünü hiç göstermeyen bir ayım
I'm a mouth that doesn't smile
Ben gülümsemeyen bir ağzım
I'm a word that no one ever wants to say.
Ben kimsenin söylemek istemeyeceği bir kelimeyim.
It should be pretty easy to figure out the strumming etc. on your own, but here's the
Tıngırdamayı vb. kendi başınıza anlamak oldukça kolay olmalı, ancak işte
layout of the rest anyway:
yine de geri kalanının düzeni:
(Note: you could change the A11 to just an A in this part, just to switch it up for some variety)
(Not: A11'i bu bölümde sadece A olarak değiştirebilirsiniz, sadece biraz çeşitlilik katmak için)
Well if we take all these things
Eğer tüm bunları alırsak
and we bury them fast
ve onları hızla gömüyoruz
And we'll pray that they turn into seeds,
Ve onların tohuma dönüşmeleri için dua edeceğiz.
to roots and then grass
köklere ve sonra çimenlere
It'd be all right, it's all right,
Her şey yoluna girecek, her şey yolunda.
it'd be easier that way.
bu şekilde daha kolay olurdu.
Or if the sky opened up and started pouring rain
Ya da gökyüzü açılıp yağmur yağmaya başlasaydı
Like he knew it was time
Zamanının geldiğini biliyormuş gibi
to start things over again
her şeye yeniden başlamak
It'd be all right, it's all right,
Her şey yoluna girecek, her şey yolunda.
it'd be easier that way.
bu şekilde daha kolay olurdu.
- Mikkel, Denmark
- Mikkel, Danimarka

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.