In a Jar Liedtext Deutsche Übersetzung
Ganz neu – im Glas
by Brand New
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Brand New - "In a Jar"
Ganz neu – „In a Jar“
Just the what I think the basic chords are.
Genau das, was meiner Meinung nach die Grundakkorde sind.
The whole song does the same pattern
Das ganze Lied hat das gleiche Muster
of Em C Em C Em C D Am except for at the end of chorus 2 and 3.
von Em C Em C Em C D Am außer am Ende von Refrain 2 und 3.
Intro: Em C Em C Em C D Am x2
Einführung: Em C Em C Em C D Am x2
Verse1
Vers1
Stones in your eyes,
Steine in deinen Augen,
Stones in your eyes,
Steine in deinen Augen,
Stones in your eyes,
Steine in deinen Augen,
Stones in your mouth,
Steine in deinem Mund,
Stones in your ears,
Steine in deinen Ohren,
Stones in your mind,
Steine in deinem Kopf,
Stones in your eyes,
Steine in deinen Augen,
Stones in your eyes,
Steine in deinen Augen,
Living in a jar, think the lids the sky,
Lebe in einem Glas und denke, die Deckel verschließen den Himmel.
You're hoping for a savior on your cross outside.
Du hoffst auf einen Erlöser an deinem Kreuz draußen.
Stars are just a million little fireflies,
Sterne sind nur eine Million kleiner Glühwürmchen,
The sun is just a hole; it is the light outside.
Die Sonne ist nur ein Loch; es ist das Licht draußen.
Now what took me so long?
Warum hat es nun so lange gedauert?
Ten years drowning from
Zehn Jahre vor dem Ertrinken
darkness in my eyes.
Dunkelheit in meinen Augen.
Where you going; let me stay tonight.
Wohin gehst du? Lass mich heute Nacht bleiben.
Maybe I should rest but on the seventh day,
Vielleicht sollte ich mich ausruhen, aber am siebten Tag,
I've created nothing and I'm wide awake,
Ich habe nichts erschaffen und bin hellwach,
So can I tie my key to your electric kite?
Kann ich also meinen Schlüssel an deinen Elektrodrachen binden?
The rooster crowed twice and you kissed me goodnight.
Der Hahn krähte zweimal und du hast mir einen Gute-Nacht-Kuss gegeben.
There's too many saviors on my cross again,
Es gibt wieder zu viele Retter an meinem Kreuz,
I know I'm never going to be a perfect man.
Ich weiß, dass ich niemals ein perfekter Mann sein werde.
Everyone's an oyster with their grain of sand,
Jeder ist eine Auster mit seinem Sandkorn,
I love you most and some, now it has to end.
Ich liebe dich am meisten und einige, jetzt muss es ein Ende haben.
Now what took me so long?
Warum hat es nun so lange gedauert?
Ten years drowning from
Zehn Jahre vor dem Ertrinken
darkness in my eyes.
Dunkelheit in meinen Augen.
Where you going; let me stay tonight.
Wohin gehst du? Lass mich heute Nacht bleiben.
Where you going; let me stay tonight.
Wohin gehst du? Lass mich heute Nacht bleiben.
Stones in your eyes,
Steine in deinen Augen,
Stones in your eyes,
Steine in deinen Augen,
Stones in your eyes,
Steine in deinen Augen,
Stones in your eyes,
Steine in deinen Augen,
Stones in your eyes,
Steine in deinen Augen,
Stones in your eyes,
Steine in deinen Augen,
I'd run a million miles if you won first prize.
Ich würde eine Million Meilen laufen, wenn du den ersten Preis gewinnen würdest.
Now what took me so long?
Warum hat es nun so lange gedauert?
Ten years drowning from
Zehn Jahre vor dem Ertrinken
darkness in my eyes.
Dunkelheit in meinen Augen.
Where you going; let me stay tonight.
Wohin gehst du? Lass mich heute Nacht bleiben.
Where you going; let me stay tonight.
Wohin gehst du? Lass mich heute Nacht bleiben.
Where you going; let me stay tonight.
Wohin gehst du? Lass mich heute Nacht bleiben.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
