In a Jar Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Całkiem nowy - w słoiku

by Brand New

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brand New In a Jar

Brand New - "In a Jar"
Zupełnie nowy - „W słoiku”
Just the what I think the basic chords are.
Myślę, że to są po prostu podstawowe akordy.
The whole song does the same pattern
Cała piosenka ma ten sam schemat
of Em C Em C Em C D Am except for at the end of chorus 2 and 3.
Em C Em C Em C D Am, z wyjątkiem końca refrenu 2 i 3.
Intro: Em C Em C Em C D Am x2
Wprowadzenie: Em C Em C Em C D Am x2
Verse1
Werset 1
Stones in your eyes,
Kamienie w twoich oczach,
Stones in your eyes,
Kamienie w twoich oczach,
Stones in your eyes,
Kamienie w twoich oczach,
Stones in your mouth,
Kamienie w ustach,
Stones in your ears,
Kamienie w uszach,
Stones in your mind,
Kamienie w twoim umyśle,
Stones in your eyes,
Kamienie w twoich oczach,
Stones in your eyes,
Kamienie w twoich oczach,
Living in a jar, think the lids the sky,
Mieszkając w słoiku, myślę, że pokrywki są niebem,
You're hoping for a savior on your cross outside.
Masz nadzieję na zbawiciela na swoim krzyżu na zewnątrz.
Stars are just a million little fireflies,
Gwiazdy to tylko milion małych świetlików,
The sun is just a hole; it is the light outside.
Słońce to tylko dziura; to światło na zewnątrz.
Now what took me so long?
A teraz co zajęło mi tyle czasu?
Ten years drowning from
Dziesięć lat od utonięcia
darkness in my eyes.
ciemność w moich oczach.
Where you going; let me stay tonight.
Dokąd idziesz; pozwól mi zostać na noc.
Maybe I should rest but on the seventh day,
Może powinienem odpocząć, ale siódmego dnia
I've created nothing and I'm wide awake,
Nic nie stworzyłem i jestem całkowicie rozbudzony,
So can I tie my key to your electric kite?
Czy mogę przywiązać klucz do twojego latawca elektrycznego?
The rooster crowed twice and you kissed me goodnight.
Kogut zapiał dwa razy, a ty pocałowałeś mnie na dobranoc.
There's too many saviors on my cross again,
Znów jest zbyt wielu zbawicieli na moim krzyżu,
I know I'm never going to be a perfect man.
Wiem, że nigdy nie będę idealnym mężczyzną.
Everyone's an oyster with their grain of sand,
Każdy jest ostrygą ze swoim ziarenkiem piasku,
I love you most and some, now it has to end.
Kocham cię najbardziej i niektórych, teraz to musi się skończyć.
Now what took me so long?
A teraz co zajęło mi tyle czasu?
Ten years drowning from
Dziesięć lat od utonięcia
darkness in my eyes.
ciemność w moich oczach.
Where you going; let me stay tonight.
Dokąd idziesz; pozwól mi zostać na noc.
Where you going; let me stay tonight.
Dokąd idziesz; pozwól mi zostać na noc.
Stones in your eyes,
Kamienie w twoich oczach,
Stones in your eyes,
Kamienie w twoich oczach,
Stones in your eyes,
Kamienie w twoich oczach,
Stones in your eyes,
Kamienie w twoich oczach,
Stones in your eyes,
Kamienie w twoich oczach,
Stones in your eyes,
Kamienie w twoich oczach,
I'd run a million miles if you won first prize.
Przebiegłbym milion mil, gdybyś zdobyła pierwszą nagrodę.
Now what took me so long?
A teraz co zajęło mi tyle czasu?
Ten years drowning from
Dziesięć lat od utonięcia
darkness in my eyes.
ciemność w moich oczach.
Where you going; let me stay tonight.
Dokąd idziesz; pozwól mi zostać na noc.
Where you going; let me stay tonight.
Dokąd idziesz; pozwól mi zostać na noc.
Where you going; let me stay tonight.
Dokąd idziesz; pozwól mi zostać na noc.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.