In a Jar Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Yepyeni - Kavanozda
by Brand New
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Brand New - "In a Jar"
Yepyeni - "Kavanozda"
Just the what I think the basic chords are.
Temel akorların aynen öyle olduğunu düşünüyorum.
The whole song does the same pattern
Şarkının tamamı aynı modeli yapıyor
of Em C Em C Em C D Am except for at the end of chorus 2 and 3.
Koro 2 ve 3'ün sonu hariç Em C Em C Em C D Am.
Intro: Em C Em C Em C D Am x2
Giriş: Em C Em C Em C D Am x2
Verse1
Ayet1
Stones in your eyes,
Gözlerinde taşlar,
Stones in your eyes,
Gözlerinde taşlar,
Stones in your eyes,
Gözlerinde taşlar,
Stones in your mouth,
Ağzındaki taşlar,
Stones in your ears,
Kulaklarına taşlar
Stones in your mind,
Aklındaki taşlar,
Stones in your eyes,
Gözlerinde taşlar,
Stones in your eyes,
Gözlerinde taşlar,
Living in a jar, think the lids the sky,
Bir kavanozun içinde yaşarken, kapakların gökyüzünü düşün,
You're hoping for a savior on your cross outside.
Dışarıda çarmıhta bir kurtarıcıyı umuyorsun.
Stars are just a million little fireflies,
Yıldızlar sadece bir milyon küçük ateşböceğidir.
The sun is just a hole; it is the light outside.
Güneş sadece bir deliktir; dışarıdaki ışıktır.
Now what took me so long?
Şimdi ne bu kadar uzun sürdü?
Ten years drowning from
On yıldır boğuluyorum
darkness in my eyes.
gözlerimdeki karanlık.
Where you going; let me stay tonight.
Nereye gidiyorsun; bu gece kalmama izin ver.
Maybe I should rest but on the seventh day,
Belki dinlenmeliyim ama yedinci gün,
I've created nothing and I'm wide awake,
Hiçbir şey yaratmadım ve tamamen uyanığım.
So can I tie my key to your electric kite?
Peki anahtarımı elektrikli uçurtmana bağlayabilir miyim?
The rooster crowed twice and you kissed me goodnight.
Horoz iki kez öttü ve sen bana iyi geceler öpücüğü verdin.
There's too many saviors on my cross again,
Çarmıhımda yine çok fazla kurtarıcı var,
I know I'm never going to be a perfect man.
Hiçbir zaman mükemmel bir adam olamayacağımı biliyorum.
Everyone's an oyster with their grain of sand,
Herkes kum tanesiyle istiridyedir,
I love you most and some, now it has to end.
Seni en çok ve birazını seviyorum, artık bitmeli.
Now what took me so long?
Şimdi ne bu kadar uzun sürdü?
Ten years drowning from
On yıldır boğuluyorum
darkness in my eyes.
gözlerimdeki karanlık.
Where you going; let me stay tonight.
Nereye gidiyorsun; bu gece kalmama izin ver.
Where you going; let me stay tonight.
Nereye gidiyorsun; bu gece kalmama izin ver.
Stones in your eyes,
Gözlerinde taşlar,
Stones in your eyes,
Gözlerinde taşlar,
Stones in your eyes,
Gözlerinde taşlar,
Stones in your eyes,
Gözlerinde taşlar,
Stones in your eyes,
Gözlerinde taşlar,
Stones in your eyes,
Gözlerinde taşlar,
I'd run a million miles if you won first prize.
Birincilik ödülünü kazansan bir milyon mil koşardım.
Now what took me so long?
Şimdi ne bu kadar uzun sürdü?
Ten years drowning from
On yıldır boğuluyorum
darkness in my eyes.
gözlerimdeki karanlık.
Where you going; let me stay tonight.
Nereye gidiyorsun; bu gece kalmama izin ver.
Where you going; let me stay tonight.
Nereye gidiyorsun; bu gece kalmama izin ver.
Where you going; let me stay tonight.
Nereye gidiyorsun; bu gece kalmama izin ver.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
