Magazines Testo Traduzione Italiana

Nuovo di zecca - Riviste

by Brand New

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brand New Magazines

Your Favorite Weapon
La tua arma preferita
"Magazines"
"Riviste"
Laetitia, you destroy me,
Laetitia, tu mi distruggi,
so I can't see why I feel so lonely
quindi non riesco a capire perché mi sento così solo
when you and me could be forever
quando tu ed io potremmo essere per sempre
perfectly perfect together. I know.
perfettamente perfetti insieme. Lo so.
Broken down in my dead bedroom,
Abbattuto nella mia camera da letto morta,
stuttering to pictures of you.
balbettando davanti alle tue foto.
I know that you can always see me.
So che puoi sempre vedermi.
I saw you staring through my TV last night.
Ieri sera ti ho visto guardare attraverso la mia TV.
So I'll leave the door open all night,
Quindi lascerò la porta aperta tutta la notte,
If you decide you want to stop on by.
Se decidi di fermarti.
'cause you got to know who's been singing that song on the radio.
perché devi sapere chi ha cantato quella canzone alla radio.
The one that goes... (one that goes...)
Quello che va... (uno che va...)
My friends all call me crazy cause I
Tutti i miei amici mi chiamano pazzo perché io
stay up late anticipating,
stare alzato fino a tardi aspettando,
and planning for the day I sweep you
e pianificare il giorno in cui ti spazzerò
off your feet, I'd never leave you alone.
dai tuoi piedi, non ti lascerò mai solo.
Laetitia, you got my hand shaking,
Laetitia, mi hai fatto tremare la mano,
I'm begging you oh baby please stop breaking
Ti sto implorando, oh tesoro, per favore smettila di romperti
my heart because I got the feeling
il mio cuore perché ho avuto la sensazione
that you and I will never really get it on.
che tu ed io non riusciremo mai davvero ad andare d'accordo.
So I'll leave the door open all night,
Quindi lascerò la porta aperta tutta la notte,
If you decide you want to stop on by.
Se decidi di fermarti.
'cause you got to know who's been singing that song on the radio.
perché devi sapere chi ha cantato quella canzone alla radio.
The one that goes... (one that goes...)
Quello che va... (uno che va...)
Girl, come to me.
Ragazza, vieni da me.
The only broken-hearted loser you'll ever need,
L'unico perdente dal cuore spezzato di cui avrai mai bisogno,
or I'll be left alone forever with my magazines.
oppure rimarrò per sempre solo con le mie riviste.
Come to me.
Vieni da me.
The only broken-hearted loser you'll ever need,
L'unico perdente dal cuore spezzato di cui avrai mai bisogno,
or I'll be left alone forever with my magazines.
oppure rimarrò per sempre solo con le mie riviste.
(Girl you got my hands shaking)
(Ragazza, mi fai tremare le mani)
Come to me, the only broken-hearted loser
Vieni da me, l'unico perdente dal cuore spezzato
(You got me going crazy)
(Mi hai fatto impazzire)
You'll ever need
Ne avrai mai bisogno
(Girl you got my hands shaking)
(Ragazza, mi fai tremare le mani)
Or I'll be left alone forever with my magazines
Altrimenti rimarrò solo per sempre con le mie riviste
(You got me going crazy)
(Mi hai fatto impazzire)
(Girl you got my hands shaking)
(Ragazza, mi fai tremare le mani)
Come to me, the only broken-hearted loser
Vieni da me, l'unico perdente dal cuore spezzato
(You got me going crazy)
(Mi hai fatto impazzire)
You'll ever need
Ne avrai mai bisogno
(Girl you got my hands shaking)
(Ragazza, mi fai tremare le mani)
Or I'll be left alone forever
Oppure rimarrò solo per sempre
(You got me going crazy)
(Mi hai fatto impazzire)
Laetitia, you destroy me,
Laetitia, tu mi distruggi,
so I can't see why I feel so lonely
quindi non riesco a capire perché mi sento così solo
when you and me could be forever
quando tu ed io potremmo essere per sempre
perfectly perfect together. I know.
perfettamente perfetti insieme. Lo so.
basic outline of the song with basic chords.
schema di base della canzone con accordi di base.
best when played acoustic.
meglio se suonato in acustico.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.