Millstone Liedtext Deutsche Übersetzung

Ganz neu – Mühlstein

by Brand New

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brand New Millstone

The Devil And God Are Raging Inside Me
Der Teufel und Gott toben in mir
Millstone
Mühlstein
This is 100% correct as far as the chords and lyrics go, although I havn't
Das ist 100 % korrekt, was die Akkorde und Texte betrifft, obwohl ich das nicht getan habe
included any baking vocals. Enjoy!
inklusive aller Back-Vocals. Genießen!
Key: A Major
Tonart: A-Dur
Verses
Verse
1. I used to be such a burning example,
1. Ich war so ein brennendes Vorbild,
2. I used to pray like God was listening,
2. Ich betete, als würde Gott zuhören,
1. I used to be so original,
1. Ich war früher so originell,
2. I used to make my parents proud,
2. Ich habe meine Eltern immer stolz gemacht,
1. I used to care, I was being careful,
1. Früher war es mir wichtig, ich war vorsichtig,
2. I was the glue that kept my friends together,
2. Ich war der Klebstoff, der meine Freunde zusammenhielt,
1. Made sure I showed it to those that I loved,
1. Ich habe dafür gesorgt, dass ich es denen gezeigt habe, die ich liebte,
2. Now they don't talk and we don't go out,
2. Jetzt reden sie nicht und wir gehen nicht aus,
1. I used to sleep without a single stir,
1. Ich habe ohne eine einzige Bewegung geschlafen,
2. I used to know the name of every person I'd kissed,
2. Ich kannte den Namen jeder Person, die ich geküsst hatte,
1. 'Cause I was about my fathers work,
1. Weil es mir um die Arbeit meines Vaters ging,
2. Now I've made this bed and I can't fall asleep in it.
2. Jetzt habe ich dieses Bett gemacht und kann darin nicht einschlafen.
1. Well take me out tonight,
1. Nun geh mit mir heute Abend aus,
2. Well take me out tonight,
2. Nun geh mit mir heute Abend aus,
1. The ship of fools I'm on will sink.
1. Das Narrenschiff, auf dem ich bin, wird sinken.
2. The ship of fools I'm on will sink.
2. Das Narrenschiff, auf dem ich bin, wird sinken.
1. I'm my own stone around my neck,
1. Ich bin mein eigener Stein um meinen Hals,
2. I'm my own stone around my neck,
2. Ich bin mein eigener Stein um meinen Hals,
1. Be my breath, there's nothing I wouldn't give,
1. Sei mein Atem, es gibt nichts, was ich nicht geben würde,
2. Be my breath, there's nothing I wouldn't give.
2. Sei mein Atem, es gibt nichts, was ich nicht geben würde.
2. Throw me that lifeline,
2. Wirf mir die Rettungsleine zu,
2. This ship of fools I'm on will sink,
2. Dieses Narrenschiff, auf dem ich bin, wird sinken,
2. I'm my own stone around my neck,
2. Ich bin mein eigener Stein um meinen Hals,
2. Be my breath, there's nothing I wouldn't give.
2. Sei mein Atem, es gibt nichts, was ich nicht geben würde.
They never hit their brakes,
Sie treten nie auf die Bremse,
There was no time to see,
Es war keine Zeit zu sehen,
E'
E'
He just ran out in the street,
Er rannte einfach auf die Straße,
Does anybody know his name?
Kennt jemand seinen Namen?
I think I recognise him,
Ich glaube, ich erkenne ihn,
E' F#m'
E' F#m'
He sure as hell paid for that mistake.
Er hat verdammt noch mal für diesen Fehler bezahlt.
Repeat Chorus version 2.
Wiederholen Sie Chorus Version 2.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.