Millstone Paroles Traduction Française

Tout neuf - Meule

by Brand New

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brand New Millstone

The Devil And God Are Raging Inside Me
Le diable et Dieu font rage en moi
Millstone
Meule
This is 100% correct as far as the chords and lyrics go, although I havn't
C'est 100% correct en ce qui concerne les accords et les paroles, même si je ne l'ai pas fait.
included any baking vocals. Enjoy!
inclus toutes les voix de cuisson. Apprécier!
Key: A Major
Clé : La majeur
Verses
Versets
1. I used to be such a burning example,
1. J'étais un exemple tellement brûlant,
2. I used to pray like God was listening,
2. J'avais l'habitude de prier comme si Dieu m'écoutait,
1. I used to be so original,
1. J'étais si original,
2. I used to make my parents proud,
2. Je rendais mes parents fiers,
1. I used to care, I was being careful,
1. Avant, je m'en souciais, j'étais prudent,
2. I was the glue that kept my friends together,
2. J'étais le ciment qui maintenait mes amis ensemble,
1. Made sure I showed it to those that I loved,
1. Je me suis assuré de le montrer à ceux que j'aimais,
2. Now they don't talk and we don't go out,
2. Maintenant, ils ne parlent plus et nous ne sortons plus,
1. I used to sleep without a single stir,
1. Je dormais sans un seul mouvement,
2. I used to know the name of every person I'd kissed,
2. Je connaissais le nom de chaque personne que j'avais embrassée,
1. 'Cause I was about my fathers work,
1. Parce que je parlais du travail de mon père,
2. Now I've made this bed and I can't fall asleep in it.
2. Maintenant, j'ai fait ce lit et je n'arrive pas à m'endormir dedans.
1. Well take me out tonight,
1. Eh bien, sors-moi ce soir,
2. Well take me out tonight,
2. Eh bien, sors-moi ce soir,
1. The ship of fools I'm on will sink.
1. Le bateau des imbéciles sur lequel je suis va couler.
2. The ship of fools I'm on will sink.
2. Le bateau des imbéciles sur lequel je suis va couler.
1. I'm my own stone around my neck,
1. Je suis ma propre pierre autour de mon cou,
2. I'm my own stone around my neck,
2. Je suis ma propre pierre autour de mon cou,
1. Be my breath, there's nothing I wouldn't give,
1. Sois mon souffle, il n'y a rien que je ne donnerais pas,
2. Be my breath, there's nothing I wouldn't give.
2. Soyez mon souffle, il n'y a rien que je ne donnerais pas.
2. Throw me that lifeline,
2. Lance-moi cette bouée de sauvetage,
2. This ship of fools I'm on will sink,
2. Ce bateau de fous sur lequel je suis va couler,
2. I'm my own stone around my neck,
2. Je suis ma propre pierre autour de mon cou,
2. Be my breath, there's nothing I wouldn't give.
2. Soyez mon souffle, il n'y a rien que je ne donnerais pas.
They never hit their brakes,
Ils n'ont jamais freiné,
There was no time to see,
Il n'y avait pas le temps de voir,
E'
E'
He just ran out in the street,
Il vient de s'enfuir dans la rue,
Does anybody know his name?
Est-ce que quelqu'un connaît son nom ?
I think I recognise him,
Je pense que je le reconnais,
E' F#m'
E'F#m'
He sure as hell paid for that mistake.
Il a certainement payé pour cette erreur.
Repeat Chorus version 2.
Répétez Chorus version 2.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.