Millstone Letras Tradução em Português

Novíssimo - Mó

by Brand New

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brand New Millstone

The Devil And God Are Raging Inside Me
O diabo e Deus estão furiosos dentro de mim
Millstone
Pedra de moinho
This is 100% correct as far as the chords and lyrics go, although I havn't
Isso está 100% correto no que diz respeito aos acordes e letras, embora eu não tenha
included any baking vocals. Enjoy!
incluiu qualquer vocal de cozimento. Aproveitar!
Key: A Major
Chave: Lá Maior
Verses
Versículos
1. I used to be such a burning example,
1. Eu costumava ser um exemplo tão marcante,
2. I used to pray like God was listening,
2. Eu costumava orar como se Deus estivesse ouvindo,
1. I used to be so original,
1. Eu costumava ser tão original,
2. I used to make my parents proud,
2. Eu costumava deixar meus pais orgulhosos,
1. I used to care, I was being careful,
1. Eu me importava, estava sendo cuidadoso,
2. I was the glue that kept my friends together,
2. Eu era a cola que mantinha meus amigos juntos,
1. Made sure I showed it to those that I loved,
1. Certifiquei-me de mostrá-lo para aqueles que eu amava,
2. Now they don't talk and we don't go out,
2. Agora eles não conversam e a gente não sai,
1. I used to sleep without a single stir,
1. Eu costumava dormir sem me mexer,
2. I used to know the name of every person I'd kissed,
2. Eu sabia o nome de todas as pessoas que beijei,
1. 'Cause I was about my fathers work,
1. Porque eu estava cuidando do trabalho do meu pai,
2. Now I've made this bed and I can't fall asleep in it.
2. Agora fiz esta cama e não consigo dormir nela.
1. Well take me out tonight,
1. Bem, leve-me para sair esta noite,
2. Well take me out tonight,
2. Bem, leve-me para sair esta noite,
1. The ship of fools I'm on will sink.
1. O navio dos tolos em que estou afundará.
2. The ship of fools I'm on will sink.
2. O navio dos tolos em que estou afundará.
1. I'm my own stone around my neck,
1. Eu sou minha própria pedra no pescoço,
2. I'm my own stone around my neck,
2. Eu sou minha própria pedra no pescoço,
1. Be my breath, there's nothing I wouldn't give,
1. Seja minha respiração, não há nada que eu não daria,
2. Be my breath, there's nothing I wouldn't give.
2. Seja minha respiração, não há nada que eu não daria.
2. Throw me that lifeline,
2. Jogue-me aquela tábua de salvação,
2. This ship of fools I'm on will sink,
2. Este navio de tolos em que estou afundará,
2. I'm my own stone around my neck,
2. Eu sou minha própria pedra no pescoço,
2. Be my breath, there's nothing I wouldn't give.
2. Seja minha respiração, não há nada que eu não daria.
They never hit their brakes,
Eles nunca pisaram no freio,
There was no time to see,
Não houve tempo para ver,
E'
E'
He just ran out in the street,
Ele simplesmente correu para a rua,
Does anybody know his name?
Alguém sabe o nome dele?
I think I recognise him,
Acho que o reconheço,
E' F#m'
E'F#m'
He sure as hell paid for that mistake.
Ele com certeza pagou por esse erro.
Repeat Chorus version 2.
Repita o refrão versão 2.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.