Seventy Times 7 歌詞 日本語訳

新品 - 70 倍 7

by Brand New

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brand New Seventy Times 7

BTDUBS: For all you acoustic players, who like to fancy things up all
BTDUBS: いろいろなことを派手にしたいすべてのアコースティックプレイヤーへ
acoustically, if you want to add an add9 to the C's, it still sounds good.
音響的には、C に add9 を追加しても、それでも良い音になります。
Also adding your ring and pinky fingers to the E and B strings to make
また、E弦とB弦に薬指と小指を追加すると、
that acoustica little pleasant Em chord, that still sounds good too.
アコースティカのちょっと心地よい Em コード、これもまたいい感じです。
*Chords*
*コード*
*Extra Fancy Chords*
*エクストラファンシーコード*
Intro pt. 1{Watch your timing with the G's and D's, listen to the CD for the
イントロパート1{G と D のタイミングに注意し、CD を聞いてください。
rhythm, its kinda weird):
リズム、ちょっと変です):
G ~~ D ~~ G ~~ D ~~
G ~~ D ~~ G ~~ D ~~
Intro pt. 2:
イントロパート2:
Verse 1{Mute your strums a little, and lift them up a little as you get closer to
Verse 1{ストラムを少しミュートにして、近づくにつれて少し持ち上げてください
each chord change;
それぞれのコードチェンジ。
It's like a slight crescendo on each line}:
各行がわずかにクレッシェンドしているようなものです}:
Back in school they never taught us what we needed to know,
学校に戻っても、彼らは私たちが知る必要があることを決して教えてくれませんでした。
like how to deal with despair, or someone breaking your heart.
絶望にどう対処するかとか、誰かがあなたの心を傷つけるかとか。
For twelve years I've held it all together but a night like this is begging
12年間ずっと頑張ってきたけど、こんな夜は寂しいよ
to pull me apart.
私を引き離すために。
I played it quiet, left you deep in conversation.
静かに演奏したので、あなたは会話に夢中になりました。
I felt uncool and hung out around the kitchen.
かっこ悪いと思ってキッチンの周りをうろうろしていました。
I remember I kept thinking that I know you never would,
あなたがそんなことは決してないだろう、とずっと思っていたのを覚えています。
and now I know I want to kill you like only a best friend could.
そして今、私は親友にしかできないようにあなたを殺したいと知っています。
Chorus 1:
コーラス1:
Everyone's caught on to everything you do
あなたの行動すべてに誰もが注目しています
Everyone's caught on to.
誰もが夢中になっています。
Verse 2:
2節:
As if this happening wasn't enough I got to go
この出来事だけでは十分ではなかったかのように、私は行かなければならなかった
and write a song just to remind myself how bad it sucked.
それがどれほど最悪だったかを自分に思い出させるためだけに曲を書きます。
Ignore the sun, the cover's over my head.
太陽を無視して、頭の上にカバーがかかっています。
I wrote a message on my pillow that says, "Jesse, stay asleep in bed."
私は枕に「ジェシー、ベッドで寝ていて」というメッセージを書きました。
So don't apologize. I hope you choke and die.
だから謝らないでください。窒息して死ねばいいのに。
Search your cell for something with which to hang yourself.
独房で首を吊るのに適したものを探してください。
They say you need to pray if you want to go to heaven
天国に行きたければ祈らなければならないと言われます
but they don't tell you what to say when your whole life has gone to hell.
しかし、人生が地獄に落ちたときに何を言えばよいのかは教えてくれません。
Chorus 2:
コーラス2:
Everyone's caught on to everything you do
あなたの行動すべてに誰もが注目しています
Everyone's caught on to
誰もが夢中になっています
And everyone's caught on to everything you do (And I can't let you, let me down again.)
そして、誰もがあなたの行動すべてに気づいています(そして、私はあなたを許すことはできません、また私を失望させます。)
Everyone's caught on to (And I can't let you, let me down again)
誰もがそれに気づいている (そして、私はあなたを許すことはできません、また私を失望させます)
Interlude(Chill, Straight Whole Strums; I like to hum here, but its up to you):
間奏(チル、ストレート・ホール・ストラムズ、ここでハミングするのが好きですが、それはあなた次第です):
Bridge Pt. 1:
ブリッジポイント1:
So, is that what you call a getaway?
それで、それは休暇と呼ばれるものですか?
Tell me what you got away with.
何をして逃げ出したのか教えてください。
Cause I've seen more spine in jellyfish.
だって私はクラゲの棘をもっと見たことがありますから。
I've seen more guts in eleven-year-old kids.
私は11歳の子供たちのガッツを見てきました。
Have another drink and drive yourself home.
もう一杯飲んで、車で家に帰ります。
I hope there's ice on all the roads.
すべての道路に凍結があることを願っています。
And you can think of me when you forget your seatbelt,
シートベルトを忘れたときも私のことを思い出してください
and again when your head goes through the windshield.
そしてまた頭がフロントガラスを通過するとき。
Bridge Pt. 2:
ブリッジポイント2:
And is that what you call tact?
それをタクトと呼ぶのでしょうか?
You're as subtle as a brick in the small of my back.
あなたは私の背中の小さなレンガのように繊細です。
So let's end this call, and end this conversation.
それでは、この通話を終了し、この会話も終了しましょう。
and is that what you call a getaway?
それを休暇と呼ぶのですか?
well tell me what you got away with.
さて、何をして逃げ出したのか教えてください。
cause you left the frays from the ties you severed
だってあなたは切り裂いた絆のほころびを放置したから
when you say best friends means friends forever
あなたが親友と言うとき、それは永遠の友達を意味します
Bridge pt. 3:
ブリッジポイント3:
So, is that what you call a getaway?
それで、それは休暇と呼ばれるものですか?
Well tell me what you got away with.
さて、何をして逃げ出したのか教えてください。
Cause I've seen more spine in jellyfish.
だって私はクラゲの棘をもっと見たことがありますから。
I've seen more guts in eleven-year-old kids.
私は11歳の子供たちのガッツを見てきました。
Have another drink and drive yourself home.
もう一杯飲んで、車で家に帰ります。
I hope there's ice on all the roads.
すべての道路に凍結があることを願っています。
And you can think of me when you forget your seatbelt,
シートベルトを忘れたときも私のことを思い出してください
and again when your head goes through the windshield.
そしてまた頭がフロントガラスを通過するとき。
Chorus 3/Out-Chorus:
コーラス3/アウトコーラス:
Everyone's caught on to everything you do (And I can't let you, let me down again)
誰もがあなたの行動すべてに気づいています(そして私はあなたを許すことはできません、また私を失望させます)
Everyone's caught on to (And I can't let you, let me down again)
誰もがそれに気づいている (そして、私はあなたを許すことはできません、また私を失望させます)
And everyone's caught on to everything you do (And I can't let you, let me down again)
そして誰もがあなたの行動すべてに気づいています(そして私はあなたを許すことはできません、また私を失望させます)
Everyone's caught on to (And I can't let you, let me down again)
誰もがそれに気づいている (そして、私はあなたを許すことはできません、また私を失望させます)
*Don't forget to laugh maniacally after the song ends*
*曲が終わった後は狂ったように笑うことを忘れないでください*

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.