That Year Paroles Traduction Française
Brandi Carlile - Cette année-là
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is such a sweet song!
C'est une chanson si douce !
Brandi plays this song by holding a G (verses) and moving the long finger and index
Brandi joue cette chanson en tenant un G (couplets) et en déplaçant le long doigt et l'index
down on the strings from there. See for youself how she plays it by watching it on YouTube.
sur les cordes à partir de là. Voyez par vous-même comment elle le joue en le regardant sur YouTube.
Capo: 7,8,9 or 10
Capodastre : 7,8,9 ou 10
Brandi Carlile - That year
Brandi Carlile - Cette année-là
Intro: G D Em C
Intro : GD Em C
Must have been sleeping
J'ai dû dormir
Must have been drinking
J'ai dû boire
Haven't been dreaming about you
Je n'ai pas rêvé de toi
for years
depuis des années
There was a sharp turn
Il y a eu un virage serré
and a sun burn
et un coup de soleil
I was too cool for
J'étais trop cool pour
high school that year
lycée cette année-là
Must have been new years
Ça devait être le nouvel an
no one invited you
personne ne t'a invité
you took things too far
tu es allé trop loin
but I missed you
mais tu m'as manqué
And your antics
Et tes pitreries
you were long summer
tu as été un long été
blue eyed and
aux yeux bleus et
so special to us
si spécial pour nous
You should have taken a long break
Tu aurais dû faire une longue pause
insted of a long drop from a high place
au lieu d'une longue chute d'un endroit élevé
Ten years I never spoke of your name, not for years
Dix ans que je n'ai jamais parlé de ton nom, pas depuis des années
good to say it, you're my friend again
c'est bien de le dire, tu es à nouveau mon ami
You said you forgave me
Tu as dit que tu m'avais pardonné
I said I hated you
J'ai dit que je te détestais
You was the bigger man
Tu étais l'homme le plus grand
I was sixteen
j'avais seize ans
All the innocent
Tous les innocents
It took well
Ça a bien pris
I guess you finally made the yearbook
Je suppose que tu as enfin fait l'annuaire
that year
cette année-là
You should have taken a long break
Tu aurais dû faire une longue pause
insted of a long drop from a high place
au lieu d'une longue chute d'un endroit élevé
Ten years I never spoke of your name, not for years
Dix ans que je n'ai jamais parlé de ton nom, pas depuis des années
good to say it, you're my friend again you're my friend again
C'est bon de le dire, tu es à nouveau mon ami, tu es à nouveau mon ami
I was angry
j'étais en colère
I was a baptist
j'étais baptiste
I was a daugther
j'étais une fille
I was wrong
j'avais tort
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
