Mercenary Letra Traducción al Español
Valiente San Saturno - Mercenario
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
MERCENARY - Brave Saint Saturn
MERCENARIO - Valiente San Saturno
Email:b777vale@yahoo.com
Correo electrónico:b777vale@yahoo.com
I was the future, in nineteen-ninety-five,
Yo era el futuro, en mil novecientos noventa y cinco,
I watched the flashbulbs burst, Whenever I'd arrive.
Vi explotar los flashes cada vez que llegaba.
I'd tape my knuckles up, cinched and tight for the ring,
Me taparía los nudillos con cinta adhesiva, apretados y apretados para el anillo,
just beneath the gloves, clenching white for the swing.
justo debajo de los guantes, apretando el blanco para el swing.
I was a sellout, before a sellout crowd,
Yo era un vendido, ante una multitud vendida,
I threw the fight in my head, before the fat lady bowed.
Lancé la pelea en mi cabeza, antes de que la señora gorda se inclinara.
You want a tip-off, some good advice for the brawl?
¿Quieres un dato, un buen consejo para la pelea?
Just wear a mouth-guard, to keep your teeth when you fall.
Sólo use un protector bucal para proteger sus dientes cuando se caiga.
And when you quit, make sure that you can wash your hands of it.
Y cuando dejes de fumar, asegúrate de poder lavarte las manos.
Armed to the teeth,
Armado hasta los dientes,
score one for treachery,
anota uno por traición,
I am A mercenary.
Soy un mercenario.
There's more lies here,
Hay más mentiras aquí
than we can all bury
de lo que todos podemos enterrar
I am A mercenary.
Soy un mercenario.
I've seen the headlines,
He visto los titulares
swarming thick with flies.
plagado de moscas.
I've seen the Billboard Charts
He visto las listas de Billboard
I've heard them spitting lies.
Los he oído escupir mentiras.
Here's to your lame award,
Por tu estúpido premio,
your phony Nobel Prize.
Tu falso Premio Nobel.
Here's to the suckers lining up
Brindo por los tontos haciendo fila
to see us compromise.
vernos transigir.
Let's light a campfire,
Encendamos una fogata,
We'll have a sing along,
Tendremos un canto,
I'll burn some bridges,
Quemaré algunos puentes
you'll bring the crappy songs.
traerás las canciones de mierda.
And when you quit,
Y cuando renuncies,
make sure that you can wash your hands of it.
asegúrese de poder lavarse las manos.
Bridge:
Puente:
There's a part of me I've compromised,
Hay una parte de mí que he comprometido,
buried somewhere under ghosts of lies.
enterrado en algún lugar bajo fantasmas de mentiras.
Make it quick, make it sick,
Hazlo rápido, hazlo enfermo,
turn the crank and just play the greatest hits... sigh.
Gira la manivela y simplemente toca los grandes éxitos... suspiro.
There's a part of me that I despise,
Hay una parte de mí que desprecio,
pull the curtain back and see what dies.
Corre la cortina y mira lo que muere.
Emerald spires of the near profound,
Agujas esmeralda del cercano profundo,
let's burn this lousy city down.
quememos esta asquerosa ciudad.
There is a lead part during the bridge which plays this I think:
Creo que hay un papel principal durante el puente que interpreta esto:
Bridge ends on a D5, lead ends on
El puente termina en un D5, el cable termina en
and back to chorus.
y volvamos al coro.
the end.
el fin.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
