Mercenary Testo Traduzione Italiana

Coraggioso San Saturno - Mercenario

by Brave Saint Saturn

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brave Saint Saturn Mercenary

MERCENARY - Brave Saint Saturn
MERCENARIO - Coraggioso San Saturno
Email:b777vale@yahoo.com
E-mail: b777vale@yahoo.com
I was the future, in nineteen-ninety-five,
Ero il futuro, nel millenovecentonovantacinque,
I watched the flashbulbs burst, Whenever I'd arrive.
Ho guardato i flash esplodere, ogni volta che arrivavo.
I'd tape my knuckles up, cinched and tight for the ring,
Mi legherei le nocche, strette e strette per il ring,
just beneath the gloves, clenching white for the swing.
appena sotto i guanti, stringendo il bianco per lo swing.
I was a sellout, before a sellout crowd,
Ero un tutto esaurito, davanti a una folla tutto esaurito,
I threw the fight in my head, before the fat lady bowed.
Ho gettato la battaglia nella mia testa, prima che la signora grassa si inchinasse.
You want a tip-off, some good advice for the brawl?
Vuoi una soffiata, qualche buon consiglio per la rissa?
Just wear a mouth-guard, to keep your teeth when you fall.
Basta indossare un paradenti, per tenere i denti quando cadi.
And when you quit, make sure that you can wash your hands of it.
E quando esci, assicurati di potertene lavare le mani.
Armed to the teeth,
Armato fino ai denti,
score one for treachery,
segnarne uno per tradimento,
I am A mercenary.
Sono un mercenario.
There's more lies here,
Ci sono altre bugie qui,
than we can all bury
di quanto tutti possiamo seppellire
I am A mercenary.
Sono un mercenario.
I've seen the headlines,
Ho visto i titoli dei giornali,
swarming thick with flies.
brulicante di mosche.
I've seen the Billboard Charts
Ho visto le classifiche di Billboard
I've heard them spitting lies.
Li ho sentiti sputare bugie.
Here's to your lame award,
Brindiamo al tuo noioso premio,
your phony Nobel Prize.
il tuo falso premio Nobel.
Here's to the suckers lining up
Ecco gli idioti in fila
to see us compromise.
per vederci scendere a compromessi.
Let's light a campfire,
Accendiamo un falò,
We'll have a sing along,
Canteremo insieme,
I'll burn some bridges,
Brucerò alcuni ponti,
you'll bring the crappy songs.
porterai le canzoni schifose.
And when you quit,
E quando smetti,
make sure that you can wash your hands of it.
assicurati di potertene lavare le mani.
Bridge:
Ponte:
There's a part of me I've compromised,
C'è una parte di me che ho compromesso,
buried somewhere under ghosts of lies.
sepolto da qualche parte sotto i fantasmi della menzogna.
Make it quick, make it sick,
Fai in fretta, rendilo malato,
turn the crank and just play the greatest hits... sigh.
gira la manovella e suona i più grandi successi... sigh.
There's a part of me that I despise,
C'è una parte di me che disprezzo
pull the curtain back and see what dies.
tira indietro la tenda e guarda cosa muore.
Emerald spires of the near profound,
Guglie di smeraldo del vicino profondo,
let's burn this lousy city down.
diamo fuoco a questa schifosa città.
There is a lead part during the bridge which plays this I think:
C'è una parte principale durante il bridge che suona questo, credo:
Bridge ends on a D5, lead ends on
Il bridge termina con un D5, l'attacco termina con
and back to chorus.
e torniamo al ritornello.
the end.
la fine.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.