Mercenary Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Cesur Aziz Satürn - Paralı Asker

by Brave Saint Saturn

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brave Saint Saturn Mercenary

MERCENARY - Brave Saint Saturn
PARALI ASKER - Cesur Aziz Satürn
Email:b777vale@yahoo.com
E-posta:b777vale@yahoo.com
I was the future, in nineteen-ninety-five,
Ben bin dokuz yüz doksan beşte gelecektim,
I watched the flashbulbs burst, Whenever I'd arrive.
Ne zaman gelsem flaşların patlamasını izledim.
I'd tape my knuckles up, cinched and tight for the ring,
Yüzük için parmak eklemlerimi bantlardım, sıkıştırırdım ve sıkılaştırırdım.
just beneath the gloves, clenching white for the swing.
eldivenlerin hemen altında, sallanmak için beyaza sarılı.
I was a sellout, before a sellout crowd,
Ben bir kapalı gişe kalabalığından önce bir kapalı gişeydim,
I threw the fight in my head, before the fat lady bowed.
Şişman kadın eğilmeden önce kavgayı kafama koydum.
You want a tip-off, some good advice for the brawl?
Bir tüyo ya da kavga için iyi bir tavsiye mi istiyorsun?
Just wear a mouth-guard, to keep your teeth when you fall.
Düştüğünüzde dişlerinizi korumak için ağız koruyucu takın.
And when you quit, make sure that you can wash your hands of it.
Ve vazgeçtiğinizde, ellerinizi yıkayabildiğinizden emin olun.
Armed to the teeth,
Tepeden tırnağa silahlı,
score one for treachery,
ihanetten bir puan al,
I am A mercenary.
Ben bir paralı askerim.
There's more lies here,
Burada daha çok yalan var
than we can all bury
hepimizin gömebileceğinden
I am A mercenary.
Ben bir paralı askerim.
I've seen the headlines,
Manşetleri gördüm,
swarming thick with flies.
sineklerle dolu.
I've seen the Billboard Charts
Billboard Listelerini gördüm
I've heard them spitting lies.
Yalan söylediklerini duydum.
Here's to your lame award,
İşte topal ödülünüz.
your phony Nobel Prize.
senin sahte Nobel Ödülün.
Here's to the suckers lining up
İşte sıraya giren enayiler
to see us compromise.
uzlaşmamızı görmek için.
Let's light a campfire,
Haydi bir kamp ateşi yakalım,
We'll have a sing along,
Birlikte şarkı söyleyeceğiz
I'll burn some bridges,
Bazı köprüleri yakacağım
you'll bring the crappy songs.
berbat şarkılar getireceksin.
And when you quit,
Ve vazgeçtiğinde,
make sure that you can wash your hands of it.
ellerinizi yıkayabildiğinizden emin olun.
Bridge:
Köprü:
There's a part of me I've compromised,
Benim taviz verdiğim bir parçam var
buried somewhere under ghosts of lies.
yalanların hayaletleri altında bir yere gömüldü.
Make it quick, make it sick,
Çabuk ol, hasta et,
turn the crank and just play the greatest hits... sigh.
Kolu çevirin ve en büyük hitleri çalın... iç çekiş.
There's a part of me that I despise,
Nefret ettiğim bir yanım var
pull the curtain back and see what dies.
perdeyi geri çek ve neyin öldüğünü gör.
Emerald spires of the near profound,
Yakın derinlerin zümrüt kuleleri,
let's burn this lousy city down.
Haydi bu berbat şehri yakalım.
There is a lead part during the bridge which plays this I think:
Köprü sırasında şunu oynayan bir baş rol var sanırım:
Bridge ends on a D5, lead ends on
Köprü D5'te bitiyor, kurşun da burada bitiyor
and back to chorus.
ve koroya geri dönelim.
the end.
son.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.