Let Your Love Go Liedtext Deutsche Übersetzung
Brot – Lass deine Liebe los
by Bread
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: E
EINFÜHRUNG: E
#1.
#1.
There's a reason for the life that you live..
Es gibt einen Grund für das Leben, das du lebst.
and there's a pleasin' that I know you can give.
Und es gibt eine Freude, von der ich weiß, dass du sie geben kannst.
And I've been cravin' the love you've been savin'..
Und ich habe mich nach der Liebe gesehnt, die du gerettet hast.
so, baby, won't you give it to me?
Also, Baby, gibst du es mir nicht?
CHORUS:
CHOR:
You're tellin' me no, no, no..
Du sagst mir nein, nein, nein.
you don't wanna let your love go.
Du willst deine Liebe nicht loslassen.
I'm tellin' you yes, yes, yes..
Ich sage dir ja, ja, ja.
You really ought to be gettin' some happiness.
Du solltest wirklich etwas Glück haben.
#2.
#2.
I've made a motion and it's out on the floor..
Ich habe einen Antrag gestellt und er liegt draußen auf dem Boden.
and it's a notion that I'd love to explore.
und es ist eine Idee, die ich gerne erforschen würde.
Cause I've been tastin' the love you've been wastin'..
Denn ich habe die Liebe geschmeckt, die du verschwendet hast.
so, baby, won't you give it to me?
Also, Baby, gibst du es mir nicht?
CHORUS:
CHOR:
You're tellin' me no, no, no..
Du sagst mir nein, nein, nein.
you don't wanna let your love go.
Du willst deine Liebe nicht loslassen.
I'm tellin' you yes, yes, yes..
Ich sage dir ja, ja, ja.
You really ought to be gettin' some happiness.
Du solltest wirklich etwas Glück haben.
#3.
#3.
Yoooou're a lady, and I'm here in the palm of your hand.
Du bist eine Dame und ich bin hier in deiner Handfläche.
Su...ch a lady..how much more do you think I can stand?
So eine Dame. Was glaubst du, was ich noch aushalten kann?
(INTERLUDE:) E A B7
(ZWISCHENSPIEL:) E A B7
CHORUS:
CHOR:
You're tellin' me no, no, no..
Du sagst mir nein, nein, nein.
you don't wanna let your love go.
Du willst deine Liebe nicht loslassen.
I'm tellin' you yes, yes, yes..
Ich sage dir ja, ja, ja.
You really ought to be gettin' some happiness.
Du solltest wirklich etwas Glück haben.
OUTRO:
OUTRO:
You're tellin' me no, no, no..
Du sagst mir nein, nein, nein.
you don't wanna let your love go.
Du willst deine Liebe nicht loslassen.
I'm tellin' you yes, yes, yes..
Ich sage dir ja, ja, ja.
You really ought to be gettin' some happiness. (Fade.)
Du solltest wirklich etwas Glück haben. (Verblassen.)
A seventies smash from Kraziekhat.
Ein Siebzigerjahre-Hit von Kraziekhat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.