Ain't No Reason 歌詞 日本語訳

ブレット・デネン - Ain't No Reason

by Brett Dennen

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brett Dennen Ain't No Reason

G-----0h2---------3---3------0h2------2-----------0---0----------2--------0--|
G-----0h2----------3---3-----0h2------2-----------0---0----------2--------0---|
G----3---3-----0h2-----2------------0---0-------------------------3---3------|
G----3---3-----0h2-----2---------------0---0-------------------------3---3------|
D----------3---3----3-----(3)-----2-------2------0h2-0------------------3----|
D----------3---3----3-----(3)-----2------2------0h2-0-----------3----|
There aint no reason...
理由はないんですが…
G---0h2------2-------------0---0----------2--------0-------3---3-------0h2----|
G---0h2-----2-------------0---0----------2--------0----------3---3----------0h2----|
(Brett now roughly plays the intro picking over the chords sometimes improvising. Sounds
(ブレットは現在、時々即興でコードを拾いながらイントロをラフに演奏しています。
if you do the whole song in the picking from the beginning, but chords sound good aswell)
最初からピッキングで曲全体をやれば、コードも良く聞こえます)
There ain't no reason things are this way
物事がこうなる理由はない
It's how they' always been and they intend to stay
それが彼らのいつものやり方であり、これからもそうするつもりだ
I can't explain why we live this way
なぜ私たちがこのように生きているのか説明できません
We do it every day
私たちは毎日それをやっています
Preachers on the podium speakin' of saints
説教者が壇上で聖人について語る
Prophets on the sidewalk beggin' for change
歩道にいる預言者たちは変化を始めている
Old ladies laughin' from the fire escape
非常階段から笑っている老婦人たち
Cursin' my name
私の名前を呪う
(chords remain the same for all verses)
(コードはすべての詩で同じままです)
I got a basket full of lemons and they all taste the same
かごいっぱいのレモンを手に入れたが、どれも同じ味だ
A window and a pigeon with a broken wing
窓と翼の折れた鳩
You can spend your whole life workin' for something
一生かけて何かのために働くこともできる
Just to have it taken away
ただ奪ってもらうためだけに
People walk around pushin' back their debts
人々は借金を返済して歩き回る
Wearin' paychecks like necklaces and bracelets
給料明細をネックレスやブレスレットのように身につけている
Talkin' 'bout nothin', not thinkin' 'bout death
死について何も話さず、考えていない
Every little heartbeat, every little breath
小さな鼓動も、小さな呼吸も
People walk a tightrope on a razor's edge
人々はかみそりの刃で綱渡りをする
Carryin' their hurt and hatred and weapons
彼らの傷と憎しみと武器を抱えて
It could be a bomb or a bullet or a pen
それは爆弾、弾丸、ペンかもしれない
Or a thought or a word or a sentence
あるいは思考や言葉や文
Repeat Verse 1
詩 1 を繰り返します
horus
ホルス
But love will come set me free
でも愛が私を解放してくれるだろう
Love will come set me free, I do believe
愛が私を解放してくれるだろう、私は信じている
Love will come set me free, I know it will
愛が私を解放してくれるだろう、そうなるとわかっている
Love will come set me free, yes
愛が私を自由にしてくれるだろう、そう
Prison walls still standin' tall
刑務所の壁はまだ高くそびえ立っている
Some things never change at all
まったく変わらないものもある
Keep on buildin' prisons, gonna fill them all
刑務所を作り続けて、全部埋めてやる
Keep on buildin' bombs, gonna drop them all
爆弾を作り続けて、全部落としてやる
Workin' your fingers bare to the bones
骨の髄まで指を動かして
Breakin' your back, make you sell your soul
腰を折ると魂を売られる
Like a lung that's filled with coal
石炭で満たされた肺のように
Suffocatin' slow
息苦しいほど遅い
The wind blows wild and I may move
風が激しく吹いて、私は動いてしまうかも知れません
But politicians lie and I am not fooled
でも政治家は嘘をつくから私は騙されない
You don't need no reason or a three-piece suit
理由もスリーピーススーツもいらない
To argue the truth
真実を主張するには
The air on my skin and world under my toes
私の肌の空気と足の指の下の世界
Slavery stitched into the fabric of my clothes
私の服の生地に奴隷制度が縫い込まれている
Chaos and commotion wherever I go
どこに行っても混乱と騒ぎ
Love I try to follow
愛を追いかけようとする
repeat horus
ホルスを繰り返す
Repeat Verse 1
詩 1 を繰り返します

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.