Airwaves Letras Tradução em Português
Brett Kissel - Ondas Aéreas
by Brett Kissel
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: |D | |A |Bm |D | |A | |
Introdução: |D | |A |Bm |D | |A | |
It's friday night, moon's like just hanging there
É sexta à noite, a lua parece estar pendurada lá
Ain't too much going on anywhere
Não há muita coisa acontecendo em lugar nenhum
I picked her up, turned the radio up and kicked dust down the driveway
Eu a peguei, liguei o rádio e joguei poeira na calçada
We didn't make it more than a getaway mile
Não fizemos mais do que uma milha de fuga
'Til she put her pretty painted finger on the dial
Até ela colocar seu lindo dedo pintado no mostrador
And got every speaker in the backseat buzzin'
E tenho todos os alto-falantes no banco de trás zumbindo
You could just tell that she loved it
Você poderia simplesmente dizer que ela adorou
There must be something in the airwaves
Deve haver algo nas ondas de rádio
'Cause every song the DJ plays
Porque cada música que o DJ toca
She leans a little bit closer in
Ela se inclina um pouco mais perto
Lets go of what she's holding in
Vamos embora do que ela está segurando
She's dancing around like a lit flame
Ela está dançando como uma chama acesa
Hand out the window like an airplane
Distribua pela janela como um avião
Maybe it's the way she's singing or swaying
Talvez seja o jeito que ela está cantando ou balançando
Has got me thinking there must be something in the kick drum drumming
Me fez pensar que deve haver algo no bumbo
Must be something in the guitar strumming
Deve ser algo no dedilhar da guitarra
She ain't never looked at me that way
Ela nunca me olhou desse jeito
Must be something in the airwaves
Deve ser algo nas ondas de rádio
Must be something in the airwaves
Deve ser algo nas ondas de rádio
She's got a little let loose in her eyes
Ela tem um pouco solto em seus olhos
She's turned up and turned on, hypnotized
Ela apareceu e ficou excitada, hipnotizada
I gotta get every bit of whatever it is
Eu tenho que pegar cada pedacinho do que quer que seja
She's feeling, 'cause this feeling
Ela está sentindo, porque esse sentimento
Like I don't ever wanna hear that signal fade
Como se eu nunca quisesse ouvir aquele sinal desaparecer
And I don't wanna try to find another station
E eu não quero tentar encontrar outra estação
We got a little spot between the static
Temos um pequeno ponto entre a estática
Working some kind of magic
Trabalhando algum tipo de mágica
There must be something in the airwaves
Deve haver algo nas ondas de rádio
'Cause every song the DJ plays
Porque cada música que o DJ toca
She leans a little bit closer in
Ela se inclina um pouco mais perto
Lets go of what she's holding in
Vamos embora do que ela está segurando
She's dancing around like a lit flame
Ela está dançando como uma chama acesa
Hand out the window like an airplane
Distribua pela janela como um avião
Maybe it's the way she's singing or swaying
Talvez seja o jeito que ela está cantando ou balançando
Has got me thinking there must be something in the kick drum drumming
Me fez pensar que deve haver algo no bumbo
Must be something in the guitar strumming
Deve ser algo no dedilhar da guitarra
She ain't never looked at me that way
Ela nunca me olhou desse jeito
Must be something in the airwaves
Deve ser algo nas ondas de rádio
There must be something in the airwaves
Deve haver algo nas ondas de rádio
'Cause every song that the DJ plays
Porque cada música que o DJ toca
She leans a little bit closer in
Ela se inclina um pouco mais perto
Lets go of what she's holding in
Vamos embora do que ela está segurando
She's dancing around like a lit flame
Ela está dançando como uma chama acesa
Hand out the window like an airplane
Distribua pela janela como um avião
Maybe it's the way she's singing or swaying
Talvez seja o jeito que ela está cantando ou balançando
Thats got me thinking there must be something in the kick drum drumming
Isso me fez pensar que deve haver algo no bumbo
Must be something in the guitar strumming
Deve ser algo no dedilhar da guitarra
She ain't never looked at me that way
Ela nunca me olhou desse jeito
Must be something in the airwaves
Deve ser algo nas ondas de rádio
There must be
Deve haver
There must be something in the airwaves
Deve haver algo nas ondas de rádio
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
