Among Other Foolish Things Liedtext Deutsche Übersetzung
Brian Fallon – Unter anderen dummen Dingen
by Brian Fallon
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Lily, I don't know how to start this letter
Lily, ich weiß nicht, wie ich diesen Brief beginnen soll
I'm writing you from the beach where I'm living
Ich schreibe Ihnen vom Strand aus, an dem ich lebe
I got a disco outside of my window
Ich habe eine Disco vor meinem Fenster
I love all these kids, but the good times are killing me
Ich liebe all diese Kinder, aber die guten Zeiten bringen mich um
I got a picture of you on the dashboard
Ich habe ein Bild von dir auf dem Armaturenbrett
So I can feel like you're watching right over me
So kann ich das Gefühl haben, dass du direkt auf mich aufpasst
I hope someday you're gonna move to the city
Ich hoffe, dass du eines Tages in die Stadt ziehst
Cause the lights in this town, they don't brighten up anything
Denn die Lichter in dieser Stadt erhellen nichts
And they say such foolish things, like "Love, love, love, love is all you need"
Und sie sagen so dumme Dinge wie „Liebe, Liebe, Liebe, Liebe ist alles, was du brauchst.“
But everything inside is saying 'Danger, baby, love's gonna leave'
Aber alles drinnen sagt: „Gefahr, Baby, die Liebe wird gehen“
So I played your sympathy ( Voc.: Sym-path-y , have mercy on me (BV: Have Mer-cy)
Also habe ich dein Mitgefühl gespielt (Voc.: Sym-path-y, have mercy on me (BV: Have Merc-cy)
Cause I been hurt, I been stung, by the good name of love, 'til I threw my own heart in the sea...
Weil ich vom guten Namen der Liebe verletzt und gestochen wurde, bis ich mein eigenes Herz ins Meer warf ...
Among other foolish things
Unter anderen dummen Dingen
And I don't mind the nights and the low light
Und mir machen die Nächte und das schwache Licht nichts aus
We spin 'round like records in the apartment
Wir drehen uns wie Schallplatten in der Wohnung
You still remind me of Marianne Faithfull
Du erinnerst mich immer noch an Marianne Faithfull
Lookin' like a picture taken outta the '60s
Sieht aus wie ein Bild aus den 60ern
And we say such foolish things, like 'Love love love, love is all we need'
Und wir sagen so dumme Dinge wie „Liebe, Liebe, Liebe, Liebe ist alles, was wir brauchen.“
But everything inside is saying, "Danger, baby, love's gonna leave"
Aber alles in mir sagt: „Gefahr, Baby, die Liebe wird verschwinden.“
So I played your sympathy (BV: Sym-path-y) , be patient with me (BV: Have Mer-cy)
Also habe ich dein Mitgefühl gespielt (BV: Sym-path-y), sei geduldig mit mir (BV: Have Merc-cy)
Cause I been hurt, I been stung, by the good name of love, 'til I threw my own heart in the sea...
Weil ich vom guten Namen der Liebe verletzt und gestochen wurde, bis ich mein eigenes Herz ins Meer warf ...
Among other foolish things
Unter anderen dummen Dingen
Instrumental
Instrumental
And we believe such foolish things, like 'Love love love, love is all we need'
Und wir glauben so dumme Dinge wie „Liebe, Liebe, Liebe, Liebe ist alles, was wir brauchen.“
And living would be easy if we never ever had to bleeeeee-eeeed
Und das Leben wäre einfacher, wenn wir nie bleeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee der bleeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeen m
And I've taken a dive on a smoky set of lies
Und ich habe mich auf eine Reihe rauchiger Lügen eingelassen
I been so deceived and I've been the one lyin'
Ich wurde so getäuscht und ich war derjenige, der gelogen hat
aj7
aj7
And there was this one time when I painted a masterpiece
Und einmal habe ich ein Meisterwerk gemalt
Among other foolish things
Unter anderen dummen Dingen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
