Resurrection Paroles Traduction Française

Brian Vander Ark - Résurrection

by Brian Vander Ark

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brian Vander Ark Resurrection

http://www.bvamusic.com
http://www.bvamusic.com
this tab is the property of andrew roth. (rotha@stu.beloit.edu)
cet onglet est la propriété d'Andrew Roth. (rotha@stu.beloit.edu)
This is a really fun song to play. enjoy!
C'est une chanson vraiment amusante à jouer. apprécier!
Intro ---
Introduction ---
How I play it:
Comment j'y joue :
The way BVA plays it:
La façon dont BVA le joue :
Verse:
Verset :
G?1 G?2
G?1 G?2
G?1 G?2 G?1
G?1 G?2 G?1
Rise my love be the woman you are
Lève-toi mon amour, sois la femme que tu es
G?1 G?2 G?1
G?1 G?2 G?1
Surprise my love i love everything that you are
Surprend mon amour, j'aime tout ce que tu es
You are the lows you are the highs, you're the fears and the pains
Tu es les bas, tu es les hauts, tu es les peurs et les douleurs
and rest assured we will survive another year
et soyez assuré que nous survivrons encore un an
Chorus: (barre chords)
Refrain : (accords barrés)
What's it gonna take to redirect us, to reconnect us
Que faudra-t-il pour nous rediriger, pour nous reconnecter
resurrect us yeah
ressuscite-nous ouais
What's it gonna take to perfect us, to redirect us,
Que faudra-t-il pour nous perfectionner, pour nous rediriger,
resurrect us yeah
ressuscite-nous ouais
mini solo 1-
mini-solo 1-
e-----5-6-------5-5-8-8~----|
e----------5-6-------5-5-8-8~----|
After the key change (you can hear it): barre chords again!
Après le changement de tonalité (on l'entend) : encore les accords barrés !
Now we made it yeah we're redirected, reconnected, resurrected yeah
Maintenant nous y sommes parvenus ouais nous sommes redirigés, reconnectés, ressuscités ouais
mini solo 2 - (same as the first, just moved up)
mini solo 2 - (identique au premier, juste monté)
e-------8-9--------8-8-11-11~--|
e-------8-9--------8-8-11-11~--|
great song, great artist - enjoy!
super chanson, super artiste - profitez-en !
drew roth (rotha@stu.beloit.edu)
a dessiné Roth (rotha@stu.beloit.edu)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.