Resurrection Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Brian Vander Ark – Zmartwychwstanie

by Brian Vander Ark

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brian Vander Ark Resurrection

http://www.bvamusic.com
http://www.bvamusic.com
this tab is the property of andrew roth. (rotha@stu.beloit.edu)
ta zakładka jest własnością andrew roth. (rotha@stu.beloit.edu)
This is a really fun song to play. enjoy!
To naprawdę przyjemna piosenka do grania. Cieszyć się!
Intro ---
Wprowadzenie ---
How I play it:
Jak w to gram:
The way BVA plays it:
Sposób, w jaki BVA to gra:
Verse:
Werset:
G?1 G?2
G?1 G?2
G?1 G?2 G?1
G?1 G?2 G?1
Rise my love be the woman you are
Powstań, kochanie, bądź kobietą, którą jesteś
G?1 G?2 G?1
G?1 G?2 G?1
Surprise my love i love everything that you are
Zaskocz moją miłość, kocham wszystko, czym jesteś
You are the lows you are the highs, you're the fears and the pains
Jesteście upadkami, jesteście wzlotami, jesteście lękami i bólami
and rest assured we will survive another year
i bądźcie pewni, że przetrwamy kolejny rok
Chorus: (barre chords)
Refren: (akordy barowe)
What's it gonna take to redirect us, to reconnect us
Co będzie potrzebne, aby nas przekierować i ponownie połączyć?
resurrect us yeah
wskrześ nas, tak
What's it gonna take to perfect us, to redirect us,
Czego potrzeba, aby nas udoskonalić, przekierować nas,
resurrect us yeah
wskrześ nas, tak
mini solo 1-
mini solo 1-
e-----5-6-------5-5-8-8~----|
e-----5-6-------5-5-8-8~----|
After the key change (you can hear it): barre chords again!
Po zmianie tonacji (słychać to): znowu akordy barowe!
Now we made it yeah we're redirected, reconnected, resurrected yeah
Teraz nam się udało, tak, zostaliśmy przekierowani, ponownie połączeni, wskrzeszeni, tak
mini solo 2 - (same as the first, just moved up)
mini solo 2 - (tak samo jak pierwszy, tylko przesunięty w górę)
e-------8-9--------8-8-11-11~--|
e-------8-9-------8-8-11-11~--|
great song, great artist - enjoy!
świetna piosenka, świetny artysta - miłego oglądania!
drew roth (rotha@stu.beloit.edu)
narysował roth (rotha@stu.beloit.edu)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.