Window on the World Paroles Traduction Française
Bleu Vif - Fenêtre sur le Monde
by Bright Blue
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Fri, 4 Oct 1996 20:13:52 +0000
Date : vendredi 4 octobre 1996 20:13:52 +0000
Subject: TAB: Window On The World by Bright Blue
Objet : TAB : Fenêtre sur le monde par Bright Blue
WINDOW ON THE WORLD
FENÊTRE SUR LE MONDE
BY
PAR
BRIGHT BLUE
BLEU VIF
This a song by a well known South African band. They are not that
C'est une chanson d'un groupe sud-africain bien connu. Ils ne sont pas ça
well known internationally but they have some great songs.
bien connu internationalement mais ils ont de très bonnes chansons.
Taking a trip on a freeway
Faire un voyage sur une autoroute
Trying my best to escape
Je fais de mon mieux pour m'échapper
It's a landscape from heaven
C'est un paysage venu du ciel
I'm moving like hell
Je bouge comme un diable
Ah, what she tore from my window on the world
Ah, ce qu'elle a arraché de ma fenêtre sur le monde
Oh, what she tore from my window on the world
Oh, qu'est-ce qu'elle a arraché de ma fenêtre sur le monde
Sun beating down on the freeway
Le soleil tape fort sur l'autoroute
It's littered with tension and hate
C'est jonché de tension et de haine
For the young men marching everywhere
Pour les jeunes hommes qui marchent partout
Tryin' their best to escape
Ils font de leur mieux pour s'échapper
On the African freeway
Sur l'autoroute africaine
To the city, the city of hope
Vers la ville, la ville de l'espoir
But young men marching everywhere
Mais des jeunes hommes défilent partout
Not sure how to cope
Je ne sais pas comment faire face
The intro consists of the usual chords, B, A and E. The strum is 2 up
L'intro se compose des accords habituels, B, A et E. Le grattement est 2 vers le haut
strums and then a slap on the strings.
des grattements puis une claque sur les cordes.
Any corrections etc are welcome. Enjoy!!
Toutes les corrections, etc. sont les bienvenues. Apprécier!!
Sarah Robinson
Sarah Robinson
leigh.r@pixie.co.za
leigh.r@pixie.co.za
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
