Window on the World Songtekst Nederlandse Vertaling

Helderblauw - Venster op de wereld

by Bright Blue

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bright Blue Window on the World

Date: Fri, 4 Oct 1996 20:13:52 +0000
Datum: vrijdag 4 oktober 1996 20:13:52 +0000
Subject: TAB: Window On The World by Bright Blue
Onderwerp: TAB: Window On The World van Bright Blue
WINDOW ON THE WORLD
VENSTER OP DE WERELD
BY
DOOR
BRIGHT BLUE
HELDER BLAUW
This a song by a well known South African band. They are not that
Dit is een nummer van een bekende Zuid-Afrikaanse band. Dat zijn ze niet
well known internationally but they have some great songs.
internationaal bekend, maar ze hebben een aantal geweldige nummers.
Taking a trip on a freeway
Een ritje maken op de snelweg
Trying my best to escape
Ik doe mijn best om te ontsnappen
It's a landscape from heaven
Het is een landschap uit de hemel
I'm moving like hell
Ik beweeg als een gek
Ah, what she tore from my window on the world
Ah, wat ze uit mijn raam op de wereld scheurde
Oh, what she tore from my window on the world
Oh, wat ze uit mijn raam op de wereld scheurde
Sun beating down on the freeway
De zon schijnt op de snelweg
It's littered with tension and hate
Het is bezaaid met spanning en haat
For the young men marching everywhere
Voor de jonge mannen die overal marcheren
Tryin' their best to escape
Ze doen hun best om te ontsnappen
On the African freeway
Op de Afrikaanse snelweg
To the city, the city of hope
Naar de stad, de stad van hoop
But young men marching everywhere
Maar jonge mannen marcheren overal
Not sure how to cope
Ik weet niet zeker hoe ik ermee om moet gaan
The intro consists of the usual chords, B, A and E. The strum is 2 up
Het intro bestaat uit de gebruikelijke akkoorden, B, A en E. De tokkel is 2 omhoog
strums and then a slap on the strings.
tokkelt en dan een klap op de snaren.
Any corrections etc are welcome. Enjoy!!
Eventuele correcties e.d. zijn welkom. Genieten!!
Sarah Robinson
Sara Robinson
leigh.r@pixie.co.za
leigh.r@pixie.co.za

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.