From a Balance Beam Liedtext Deutsche Übersetzung

Strahlende Augen – Von einem Schwebebalken

by Bright Eyes

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bright Eyes From a Balance Beam

In no way did I write this. I found it on xguitar.com, and its much more accurate than
Ich habe das auf keinen Fall geschrieben. Ich habe es auf xguitar.com gefunden und es ist viel genauer als
the other chords on this site. This is one of my favorite Bright Eyes songs. I was
die anderen Akkorde auf dieser Seite. Dies ist einer meiner Lieblingssongs von Bright Eyes. Ich war
bummed they didnt play it when I went to see em last month. Enjoy.
Ich bin enttäuscht, dass sie es nicht gespielt haben, als ich sie letzten Monat besuchte. Genießen.
There is a man holding a megaphone, so he must have been the voice of God.
Da ist ein Mann, der ein Megaphon hält, also muss er die Stimme Gottes gewesen sein.
The bystanders claimed they saw angels flying up and down the block.
Die Umstehenden behaupteten, sie hätten Engel gesehen, die den Block auf und ab flogen.
Well, they must have been attached to wires. I saw one laying in
Nun, sie müssen an Drähten befestigt gewesen sein. Ich habe einen liegen sehen
the lawn with a broken arm,
der Rasen mit gebrochenem Arm,
so I called 911. So that is one less founded opinion. One more cause for a dispute.
Also rief ich 911 an. Das ist also eine weniger begründete Meinung. Ein Grund mehr zum Streit.
So the street filled, like a basin, up with cameras and their crews
So füllte sich die Straße wie ein Becken mit Kameras und ihren Teams
and they washed away the rumors leaving just the concrete truth. It was a spectacle.
und sie wischten die Gerüchte weg und hinterließen nur die konkrete Wahrheit. Es war ein Spektakel.
No, I mean a miracle. So then I fell like that girl from a balance beam.
Nein, ich meine ein Wunder. Dann fiel ich wie dieses Mädchen vom Schwebebalken.
A gymnasium of eyes were all holding on to me. I lifted one foot to cross the other
Eine ganze Reihe von Augen hielten mich fest. Ich hob einen Fuß, um den anderen zu kreuzen
and I felt myself slipping. It was a small mistake. Sometimes that is all it takes.
und ich fühlte, wie ich ausrutschte. Es war ein kleiner Fehler. Manchmal ist das alles was es braucht.
Now I'm staring at my wrist, hoping that the timing is right. When the
Jetzt starre ich auf mein Handgelenk und hoffe, dass der Zeitpunkt richtig ist. Wenn die
planes will align.
Flugzeuge werden ausgerichtet.
There will be no planets to align. Just the carcass of the sun
Es wird keine Planeten geben, die ausgerichtet werden müssen. Nur der Kadaver der Sonne
and those little painted marbles spinning endless through an endless black sky.
und diese kleinen bemalten Murmeln, die sich endlos durch einen endlosen schwarzen Himmel drehen.
It was in a foreign hotel's bathtub I baptized myself in change.
Es war in der Badewanne eines ausländischen Hotels, als ich mich zur Abwechslung taufte.
And one by one I drowned all of the people I had been.
Und einer nach dem anderen ertränkte ich alle Menschen, die ich einmal gewesen war.
I emerged to find the parallels were fewer. I was cleansed. I looked in the mirror
Ich stellte fest, dass es weniger Parallelen gab. Ich wurde gereinigt. Ich schaute in den Spiegel
and someone new was there. Still, I was as helpless as a chess piece
und jemand Neues war da. Dennoch war ich hilflos wie eine Schachfigur
when I was lifted up by someone's hand and delivered from the corner my
als ich von jemandes Hand hochgehoben und aus der Ecke befreit wurde
enemies had got me in.
Feinde hatten mich hereingelegt.
But in all of my salvation I still felt imprisoned inside that holding cell
Aber trotz all meiner Erlösung fühlte ich mich immer noch in dieser Arrestzelle eingesperrt
that is myself.
das bin ich.
So I wait for the day when I'll hear the key as it turns in the lock
Also warte ich auf den Tag, an dem ich höre, wie sich der Schlüssel im Schloss dreht
and the guard will say to me, "Oh my patient prisoner you have waited for
und der Wärter wird zu mir sagen: „Oh mein geduldiger Gefangener, auf den du gewartet hast.“
this day
an diesem Tag
and finally you are free! You are free! You are freezing."
und endlich bist du frei! Du bist frei! Du frierst.“
Now I'm staring at the sun, waiting for it to explode. Because a day is
Jetzt starre ich in die Sonne und warte darauf, dass sie explodiert. Denn ein Tag ist
gonna come,
werde kommen,
don't know when but it will come and then we will finally know the way out of here.
Ich weiß nicht wann, aber es wird kommen und dann werden wir endlich den Weg hier raus finden.
And I will throw away this wrinkled map and my chart of stars and compass, cracked.
Und ich werde diese zerknitterte Karte und meine gesprungene Sternen- und Kompasskarte wegwerfen.
And I'll climb out that tree all wet with sap to avoid the hungry beasts below.
Und ich werde ganz nass vom Saft auf den Baum klettern, um den hungrigen Tieren unten auszuweichen.
I'll cut out my love's tongue and sing of a graveyard gray and a garden green and
Ich werde meiner Liebe die Zunge herausschneiden und von einem Friedhofsgrau und einem Gartengrün singen
then we won't have to worry no more. No we won't ever worry again abouthow this song
Dann müssen wir uns keine Sorgen mehr machen. Nein, wir werden uns nie wieder Gedanken darüber machen, wie dieses Lied ist
or story ends about how this song and story will end.
oder Geschichte endet darüber, wie dieses Lied und diese Geschichte enden werden.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.