From a Balance Beam Testo Traduzione Italiana
Occhi luminosi - Da una trave di equilibrio
by Bright Eyes
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
In no way did I write this. I found it on xguitar.com, and its much more accurate than
In nessun modo ho scritto questo. L'ho trovato su xguitar.com ed è molto più accurato di
the other chords on this site. This is one of my favorite Bright Eyes songs. I was
gli altri accordi su questo sito. Questa è una delle mie canzoni preferite dei Bright Eyes. Lo ero
bummed they didnt play it when I went to see em last month. Enjoy.
peccato che non ci abbiano giocato quando sono andato a vederli il mese scorso. Godere.
There is a man holding a megaphone, so he must have been the voice of God.
C'è un uomo che tiene in mano un megafono, quindi deve essere stata la voce di Dio.
The bystanders claimed they saw angels flying up and down the block.
Gli astanti affermarono di aver visto angeli volare su e giù per l'isolato.
Well, they must have been attached to wires. I saw one laying in
Beh, devono essere stati attaccati ai cavi. Ne ho visto uno sdraiato
the lawn with a broken arm,
il prato col braccio rotto,
so I called 911. So that is one less founded opinion. One more cause for a dispute.
così ho chiamato il 911. Quindi questa è un'opinione meno fondata. Un ulteriore motivo di controversia.
So the street filled, like a basin, up with cameras and their crews
Così la strada si riempì, come un bacino, di telecamere e delle loro troupe
and they washed away the rumors leaving just the concrete truth. It was a spectacle.
e hanno spazzato via le voci lasciando solo la verità concreta. Era uno spettacolo.
No, I mean a miracle. So then I fell like that girl from a balance beam.
No, intendo un miracolo. Allora sono caduta come quella ragazza da una trave di equilibrio.
A gymnasium of eyes were all holding on to me. I lifted one foot to cross the other
Una palestra di occhi si aggrappava a me. Alzai un piede per incrociare l'altro
and I felt myself slipping. It was a small mistake. Sometimes that is all it takes.
e mi sono sentito scivolare. È stato un piccolo errore. A volte è tutto ciò che serve.
Now I'm staring at my wrist, hoping that the timing is right. When the
Adesso mi guardo il polso, sperando che sia il momento giusto. Quando il
planes will align.
gli aerei si allineeranno.
There will be no planets to align. Just the carcass of the sun
Non ci saranno pianeti da allineare. Solo la carcassa del sole
and those little painted marbles spinning endless through an endless black sky.
e quelle piccole biglie dipinte che ruotano all'infinito attraverso un cielo nero senza fine.
It was in a foreign hotel's bathtub I baptized myself in change.
Fu nella vasca da bagno di un albergo straniero che mi battezzai in cambio.
And one by one I drowned all of the people I had been.
E una dopo l'altra ho annegato tutte le persone che ero stata.
I emerged to find the parallels were fewer. I was cleansed. I looked in the mirror
Sono emerso per scoprire che i parallelismi erano meno numerosi. Sono stato purificato. Mi sono guardato allo specchio
and someone new was there. Still, I was as helpless as a chess piece
e c'era qualcuno di nuovo. Eppure ero impotente come un pezzo degli scacchi
when I was lifted up by someone's hand and delivered from the corner my
quando sono stato sollevato dalla mano di qualcuno e liberato dall'angolo
enemies had got me in.
i nemici mi avevano fatto entrare.
But in all of my salvation I still felt imprisoned inside that holding cell
Ma nonostante tutta la mia salvezza mi sentivo ancora imprigionato in quella cella di detenzione
that is myself.
quello sono io stesso.
So I wait for the day when I'll hear the key as it turns in the lock
Quindi aspetto il giorno in cui sentirò la chiave girare nella serratura
and the guard will say to me, "Oh my patient prisoner you have waited for
e la guardia mi dirà: "Oh mio paziente prigioniero, hai aspettato
this day
questo giorno
and finally you are free! You are free! You are freezing."
e finalmente sei libero! Sei libero! Stai congelando."
Now I'm staring at the sun, waiting for it to explode. Because a day is
Ora guardo il sole, aspettando che esploda. Perché un giorno lo è
gonna come,
verrò,
don't know when but it will come and then we will finally know the way out of here.
non so quando ma arriverà e allora finalmente sapremo come uscire da qui.
And I will throw away this wrinkled map and my chart of stars and compass, cracked.
E butterò via questa mappa spiegazzata e la mia carta delle stelle e della bussola, rotta.
And I'll climb out that tree all wet with sap to avoid the hungry beasts below.
E scenderò da quell'albero tutto bagnato di linfa per evitare le bestie affamate sotto.
I'll cut out my love's tongue and sing of a graveyard gray and a garden green and
Taglierò la lingua del mio amore e canterò di un cimitero grigio e di un giardino verde e
then we won't have to worry no more. No we won't ever worry again abouthow this song
allora non dovremo più preoccuparci. No, non ci preoccuperemo mai più di come sta questa canzone
or story ends about how this song and story will end.
o la storia finisce su come finiranno questa canzone e questa storia.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
