Hit the Switch Paroles Traduction Française
Yeux brillants - Appuyez sur l'interrupteur
by Bright Eyes
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hit the Switch - Bright Eyes
Appuyez sur l'interrupteur - Yeux brillants
Chords, or the ones that I use:
Accords, ou ceux que j'utilise :
A/C#: x or x or x
A/C# : x ou x ou x
F#m: x or 2
F#m : x ou 2
F#m/F: x
F#m/F: x
E(7): 0 I just feel the 7th is implied, but it's not crucial.
E(7) : 0 J'ai juste l'impression que le 7 est implicite, mais ce n'est pas crucial.
I'm staring out into that vaccum again
Je regarde à nouveau ce vide
From the back porch of my mind
Du porche arrière de mon esprit
The only thing thats alive
La seule chose qui est vivante
I'm all there is
Je suis tout ce qu'il y a
And I start attacking my vodka, stab the ice with my straw
Et je commence à attaquer ma vodka, je perce la glace avec ma paille
My eyes have turned red as stoplights, you seem ready to walk
Mes yeux sont devenus rouges comme des feux rouges, tu sembles prêt à marcher
You know I'll call you eventually, when I wanna talk
Tu sais que je t'appellerai éventuellement, quand je veux parler
'Til then you're invisible.
En attendant, tu es invisible.
'Cause theres a switch that gets hit and it all stops making sense
Parce qu'il y a un interrupteur qui est touché et tout n'a plus de sens
And in the middle of drinks, maybe the fifth or the sixth
Et au milieu des verres, peut-être le cinquième ou le sixième
I'm completely alone at a table of friends
Je suis complètement seul à une table d'amis
I feel nothing for them. I feel nothing, nothing
Je ne ressens rien pour eux. Je ne ressens rien, rien
Interlude:
Interlude :
Well, I need a break from the city again
Eh bien, j'ai encore besoin d'une pause loin de la ville
I think I'll ship myself back west
Je pense que je vais m'expédier vers l'ouest
I got a friend there, she says, "hey, any time."
J'ai une amie là-bas, elle dit : "Hé, quand tu veux".
Unless that offers expired, I have been less than frequent
À moins que les offres n'aient expiré, j'ai été moins que fréquent
she's under no obligation to indulge every whim
elle n'est pas obligée de répondre à tous ses caprices
And I'm so ungrateful, I take, she gives and forgives
Et je suis tellement ingrat, je prends, elle donne et pardonne
And I keep forgetting it
Et je continue de l'oublier
And each morning she wakes with a dream to describe
Et chaque matin, elle se réveille avec un rêve à décrire
Something lovely that bloomed in her beautiful mind
Quelque chose de beau qui a fleuri dans son bel esprit
I said "I'll trade you one for two nightmares of mine
J'ai dit "Je t'en échangerai un contre deux de mes cauchemars
I have some where I die, I have some where we all die."
J'en ai où je meurs, j'en ai où nous mourons tous. »
Interlude:
Interlude :
Loud Part: Not sure on this part.
Partie bruyante : Je ne suis pas sûr de cette partie.
Goes from F#m to G#m at the end of the loud part.
Va de F#m à G#m à la fin de la partie forte.
I'm thinking of quitting drinking again
Je pense arrêter de boire à nouveau
I know i said that a couple times
Je sais que j'ai dit ça plusieurs fois
And I'm always changing my mind, well, i guess i am
Et je change toujours d'avis, eh bien, je suppose que oui
But theres this burn in my stomach and theres this pain in my side
Mais il y a cette brûlure dans mon ventre et cette douleur dans mon côté
And when I kneel at the toilet
Et quand je m'agenouille devant les toilettes
And the mornings clean light pours in through the window
Et la lumière pure du matin entre par la fenêtre
Sometimes I pray I don't die
Parfois je prie pour ne pas mourir
I'm a goddamn hypocrite
Je suis un putain d'hypocrite
But the night rolls around and it all starts making sense
Mais la nuit arrive et tout commence à prendre un sens
There is no right way or wrong way, you just have to live
Il n'y a pas de bonne ou de mauvaise manière, il faut juste vivre
And so I do what I do and at least I exist
Et donc je fais ce que je fais et au moins j'existe
What could mean more than this?
Qu’est-ce qui pourrait signifier plus que cela ?
What would mean more?
Qu'est-ce qui voudrait dire plus ?
Mean more?
Ça veut dire plus ?
Interlude:
Interlude :
Ending finger picking, play around on this chord:
En terminant le finger picking, jouez sur cet accord :
x20200 It's essentially a Bm.
x20200 C'est essentiellement un Bm.
That's sort of it.
C'est un peu ça.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
