Alle Mann Versuri Traducere în Română

Aduce - Toți bărbații

by Brings

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brings Alle Mann

Die Gitarren sind einen Halbton tiefer gestimmt!
Chitarele sunt acordate cu un semiton mai jos!
1:----------------------------------------------------------------------|
1:-----------------------------------------------------------------------|
2:----------------------------------------------------------------------|
2:-----------------------------------------------------------------------|
3:-7-6-7------------------7---------------------------------------------|
3:-7-6-7------------------7--------------------------------------------------|
4:-------9-7-9-5-4-5----9---10-9-10~-10-9-10-7-6-7----------7-10-9-7-9~-|
4:-------9-7-9-5-4-5----9---10-9-10~-10-9-10-7-6-7-----------7-10-9-7-9~-|
5:-------------------5~----------------------------9-8-9----------------|
5:-----------------5~----------------------------9-8-9-----------------|
6:-------------------------------------------------------10-------------|
6:------------------------------------------------------10-------------|
1:-------------------------------------------------------------|
1:-----------------------------------------------------------------|
2:----------------------------5~-------------------------------|
2:----------------------------5~----------------------------------|
3:-7-6-7---------------4~-5-7----9-9-9-9-9-7/9----7-7-7-7------|
3:-7-6-7---------------4~-5-7----9-9-9-9-9-7/9-----7-7-7-7-------|
4:-------9-7-9-5-4-5---------------------------10---------10-9-|
4:-------9-7-9-5-4-5----------------------10----------10-9-|
5:-------------------5~----------------------------------------|
5:-------------------5~---------------------------------------|
6:-------------------------------------------------------------|
6:----------------------------------------------------------------|
1:----------------------------------------------------------------|
1:-----------------------------------------------------------------|
2:----------------------------------------------------------------|
2:-----------------------------------------------------------------|
3:------------------7~-9-9-9~-7/9/7----7-7-7-7-7------------------|
3:------------------7~-9-9-9~-7/9/7-----7-7-7-7-7-------------------|
4:-10-10-10-10-9-10-----------------10-----------10-9-10-10-10-10-|
4:-10-10-10-10-9-10-----------------10----------10-9-10-10-10-10-|
5:----------------------------------------------------------------|
5:-----------------------------------------------------------------|
6:----------------------------------------------------------------|
6:----------------------------------------------------------------|
1:-------------|
1:-------------|
2:-------------|
2:-------------|
3:-------------|
3:-------------|
4:-9-7/9/7-----|
4:-9-7/9/7-----|
5:---------10~-|
5:---------10~-|
6:-------------|
6:-------------|
1. Strophe
1-ul vers
Jetz jeiht dr Daach ze Engk, jetz ktt die schnste Zick
Acum vine Daach ze Engk, acum vine cel mai frumos Zick
treck dich flck m, mer maache hck op schick
stretch yourself flck m, mer maache hck op chic
Mer han su lang jewaad, noch es et nit ze spt,
Mer han su long jewaad, nici nu este târziu,
am Engk, do ktt et nor drop an, wat mer wirklich mht.
am Engk, do ktt et nor drop an, ce mer cu adevărat mht.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo nix mieh ze verliere,
Toată lumea să mergem, pentru că nu am nimic de pierdut,
alle Mann nix wie ran, denn mer han jo immer ne Jrund ze fiere.
Să trecem la el, pentru că îl aștept mereu cu nerăbdare.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo uns Schuldigkeit jedonn
Să trecem la asta, pentru că toată lumea ne are o datorie
un keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
și nimeni nu poate spune acum dacă doi oameni se supără,
die met beidste Bein em Lve ston,
au ambele picioare în viața lor,
keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
nimeni nu poate spune acum dacă doi oameni se supără,
die met beidste Bein em Lve ston.
s-au întâlnit cu ambele picioare în Lve ston.
2. Strophe
al 2-lea vers
Nemm all ding Sorje fott un klopp se in die Tonn,
Ia tot chestia aia, Sorje, și aruncă-l la coș,
schenk mir die Laache un loss uns endlich jon.
dă-mi râsul și, în sfârșit, dă-ne drumul, Jon.
Die Stadt es voll vun Lve, se ht op uns jewaad,
Orașul este plin de oameni, ne poți vedea pe toți,
ich will nix verpasse, n dat wr doch wirklich schaad.
Nu vreau să ratez nimic, ar fi chiar păcat.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo nix mieh ze verliere,
Toată lumea să mergem, pentru că nu am nimic de pierdut,
alle Mann nix wie ran, denn mer han jo immer ne Jrund ze fiere.
Să trecem la el, pentru că îl aștept mereu cu nerăbdare.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo uns Schuldigkeit jedonn
Să trecem la asta, pentru că toată lumea ne are o datorie
un keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
și nimeni nu poate spune acum dacă doi oameni se supără,
die met beidste Bein em Lve ston,
au ambele picioare în viața lor,
keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
nimeni nu poate spune acum dacă doi oameni se supără,
D G D# Riff 1
D G D# Riff 1
die met beidste Bein em Lve ston.
s-au întâlnit cu ambele picioare în Lve ston.
Riff 1
Recif 1
1:---------------------------------|
1:----------------------------------|
2:---------------------------------|
2:----------------------------------|
3:-7-6-7---------------------------|
3:-7-6-7---------------------------|
4:-------9-7-9-5-4-5---------------|
4:-------9-7-9-5-4-5----------------|
5:-------------------5~--5~-7-8-9~-|
5:-------------------5~--5~-7-8-9~-|
6:---------------------------------|
6:----------------------------------|
3. Strophe
al 3-lea vers
Dat wor en lange Naach, mer zwei han vill jelaach,
A trecut mult timp, noi doi ne-am distrat foarte mult,
vver dr Rhing, da krff ne neue Daach.
peste Rhing, acolo e un acoperiș nou.
Su mht et immer sin, doch ich sag immer hin
Su mht et întotdeauna păcătuiesc, dar eu spun mereu du-te
han mer zwei jeliehrt, et Lve htt ene Sinn.
mai are două fiecare, iar Lve are sens.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo nix mieh ze verliere,
Toată lumea să mergem, pentru că nu am nimic de pierdut,
alle Mann nix wie ran, denn mer han jo immer ne Jrund ze fiere.
Să trecem la el, pentru că îl aștept mereu cu nerăbdare.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo uns Schuldigkeit jedonn
Să trecem la asta, pentru că toată lumea ne are o datorie
un keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
și nimeni nu poate spune acum dacă doi oameni se supără,
die met beidste Bein em Lve ston,
au ambele picioare în viața lor,
keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
nimeni nu poate spune acum dacă doi oameni se supără,
die met beidste Bein em Lve ston.
s-au întâlnit cu ambele picioare în Lve ston.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo nix mieh ze verliere,
Toată lumea să mergem, pentru că nu am nimic de pierdut,
alle Mann nix wie ran, denn mer han jo immer ne Jrund ze fiere.
Să trecem la el, pentru că îl aștept mereu cu nerăbdare.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo uns Schuldigkeit jedonn
Să trecem la asta, pentru că toată lumea ne are o datorie
un keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
și nimeni nu poate spune acum dacă doi oameni se supără,
die met beidste Bein em Lve ston,
au ambele picioare în viața lor,
keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
nimeni nu poate spune acum dacă doi oameni se supără,
die met beidste Bein em Lve ston.
s-au întâlnit cu ambele picioare în Lve ston.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo nix mieh ze verliere,
Toată lumea să mergem, pentru că nu am nimic de pierdut,
alle Mann nix wie ran, denn mer han jo immer ne Jrund ze fiere.
Să trecem la el, pentru că îl aștept mereu cu nerăbdare.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo uns Schuldigkeit jedonn
Să trecem la asta, pentru că toată lumea ne are o datorie
un keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
și nimeni nu poate spune acum dacă doi oameni se supără,
die met beidste Bein em Lve ston,
au ambele picioare în viața lor,
keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
nimeni nu poate spune acum dacă doi oameni se supără,
die met beidste Bein em Lve ston,
au ambele picioare în viața lor,
keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
nimeni nu poate spune acum dacă doi oameni se supără,
die met beidste Bein em Lve ston.
s-au întâlnit cu ambele picioare în Lve ston.
Mehr BRINGS-Tabs auf brings-tabs.de.vu!
Mai multe file BRINGS pe brings-tabs.de.vu!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.