Alle Mann Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Getirir - Tüm Erkekler

by Brings

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brings Alle Mann

Die Gitarren sind einen Halbton tiefer gestimmt!
Gitarların akordu yarım ton daha alçaktır!
1:----------------------------------------------------------------------|
1:---------------------------------------------------------------------|
2:----------------------------------------------------------------------|
2:-----------------------------------------------------------|
3:-7-6-7------------------7---------------------------------------------|
3:-7-6-7-----------------7------------------------------------------------|
4:-------9-7-9-5-4-5----9---10-9-10~-10-9-10-7-6-7----------7-10-9-7-9~-|
4:----------9-7-9-5-4-5----9---10-9-10~-10-9-10-7-6-7----------7-10-9-7-9~-|
5:-------------------5~----------------------------9-8-9----------------|
5:----------------5~----------------------------9-8-9----------------|
6:-------------------------------------------------------10-------------|
6:-------------------------------------------10------------|
1:-------------------------------------------------------------|
1:----------------------------------------------------------------|
2:----------------------------5~-------------------------------|
2:-------------------------------5~--------------------------|
3:-7-6-7---------------4~-5-7----9-9-9-9-9-7/9----7-7-7-7------|
3:-7-6-7---------------4~-5-7----9-9-9-9-9-7/9----7-7-7-7------|
4:-------9-7-9-5-4-5---------------------------10---------10-9-|
4:----------9-7-9-5-4-5-----------10------------10-9-|
5:-------------------5~----------------------------------------|
5:------------------5~-------------------------------------|
6:-------------------------------------------------------------|
6:----------------------------------------------------------------|
1:----------------------------------------------------------------|
1:----------------------------------------------------------------|
2:----------------------------------------------------------------|
2:----------------------------------------------------------------|
3:------------------7~-9-9-9~-7/9/7----7-7-7-7-7------------------|
3:-----------------7~-9-9-9~-7/9/7----7-7-7-7-7-----------------|
4:-10-10-10-10-9-10-----------------10-----------10-9-10-10-10-10-|
4:-10-10-10-10-9-10---10----------10-9-10-10-10-10-|
5:----------------------------------------------------------------|
5:----------------------------------------------------------------|
6:----------------------------------------------------------------|
6:----------------------------------------------------------------|
1:-------------|
1:----------------|
2:-------------|
2:----------------|
3:-------------|
3:----------------|
4:-9-7/9/7-----|
4:-9-7/9/7-----|
5:---------10~-|
5:-----------10~-|
6:-------------|
6:----------------|
1. Strophe
1. ayet
Jetz jeiht dr Daach ze Engk, jetz ktt die schnste Zick
Şimdi Daach ze Engk geliyor, şimdi en güzel Zick geliyor
treck dich flck m, mer maache hck op schick
kendini esnet flck m, mer maache hck op chic
Mer han su lang jewaad, noch es et nit ze spt,
Mer han su long jewaad, ne de geç,
am Engk, do ktt et nor drop an, wat mer wirklich mht.
Ben Engk'im, yap ve bırak, gerçekte ne var?
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo nix mieh ze verliere,
Herkes yola koyulsun, çünkü kaybedecek bir şeyim yok.
alle Mann nix wie ran, denn mer han jo immer ne Jrund ze fiere.
Hadi başlayalım, çünkü her zaman bunu sabırsızlıkla bekliyorum.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo uns Schuldigkeit jedonn
Hadi başlayalım, çünkü herkesin bize borcu var
un keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
ve artık iki kişi üzülürse kimse bunu söyleyemez,
die met beidste Bein em Lve ston,
onların hayatlarında her iki bacağı da var,
keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
iki kişinin üzülüp üzülmediğini artık kimse söyleyemez,
die met beidste Bein em Lve ston.
Lve ston'da her iki bacakla buluştular.
2. Strophe
2. ayet
Nemm all ding Sorje fott un klopp se in die Tonn,
Bütün bunları al Sorje ve çöp kutusuna at.
schenk mir die Laache un loss uns endlich jon.
beni güldür ve sonunda gitmemize izin ver, jon.
Die Stadt es voll vun Lve, se ht op uns jewaad,
Şehir insanlarla dolu, hepimizi görebilirsin.
ich will nix verpasse, n dat wr doch wirklich schaad.
Hiçbir şeyi kaçırmak istemiyorum, bu çok yazık olur.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo nix mieh ze verliere,
Herkes yola koyulsun, çünkü kaybedecek bir şeyim yok.
alle Mann nix wie ran, denn mer han jo immer ne Jrund ze fiere.
Hadi başlayalım, çünkü her zaman bunu sabırsızlıkla bekliyorum.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo uns Schuldigkeit jedonn
Hadi başlayalım, çünkü herkesin bize borcu var
un keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
ve artık iki kişi üzülürse kimse bunu söyleyemez,
die met beidste Bein em Lve ston,
onların hayatlarında her iki bacağı da var,
keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
iki kişinin üzülüp üzülmediğini artık kimse söyleyemez,
D G D# Riff 1
DG D# Riff 1
die met beidste Bein em Lve ston.
Lve ston'da her iki bacakla buluştular.
Riff 1
Resif 1
1:---------------------------------|
1:--------------------------------|
2:---------------------------------|
2:--------------------------------|
3:-7-6-7---------------------------|
3:-7-6-7----------------|
4:-------9-7-9-5-4-5---------------|
4:----------9-7-9-5-4-5---------------|
5:-------------------5~--5~-7-8-9~-|
5:------------------5~--5~-7-8-9~-|
6:---------------------------------|
6:--------------------------------|
3. Strophe
3. ayet
Dat wor en lange Naach, mer zwei han vill jelaach,
Bu uzun bir zamandı, ikimiz çok eğlendik,
vver dr Rhing, da krff ne neue Daach.
Rhing'in üzerinde yeni bir çatı var.
Su mht et immer sin, doch ich sag immer hin
Su mht ve her zaman günah, ama ben her zaman git derim
han mer zwei jeliehrt, et Lve htt ene Sinn.
Her ikinize de ikişer tane verin ve Lve mantıklı olur.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo nix mieh ze verliere,
Herkes yola koyulsun, çünkü kaybedecek bir şeyim yok.
alle Mann nix wie ran, denn mer han jo immer ne Jrund ze fiere.
Hadi başlayalım, çünkü her zaman bunu sabırsızlıkla bekliyorum.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo uns Schuldigkeit jedonn
Hadi başlayalım, çünkü herkesin bize borcu var
un keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
ve artık iki kişi üzülürse kimse bunu söyleyemez,
die met beidste Bein em Lve ston,
onların hayatlarında her iki bacağı da var,
keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
iki kişinin üzülüp üzülmediğini artık kimse söyleyemez,
die met beidste Bein em Lve ston.
Lve ston'da her iki bacakla buluştular.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo nix mieh ze verliere,
Herkes yola koyulsun, çünkü kaybedecek bir şeyim yok.
alle Mann nix wie ran, denn mer han jo immer ne Jrund ze fiere.
Hadi başlayalım, çünkü her zaman bunu sabırsızlıkla bekliyorum.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo uns Schuldigkeit jedonn
Hadi başlayalım, çünkü herkesin bize borcu var
un keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
ve artık iki kişi üzülürse kimse bunu söyleyemez,
die met beidste Bein em Lve ston,
onların hayatlarında her iki bacağı da var,
keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
iki kişinin üzülüp üzülmediğini artık kimse söyleyemez,
die met beidste Bein em Lve ston.
Lve ston'da her iki bacakla buluştular.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo nix mieh ze verliere,
Herkes yola koyulsun, çünkü kaybedecek bir şeyim yok.
alle Mann nix wie ran, denn mer han jo immer ne Jrund ze fiere.
Hadi başlayalım, çünkü her zaman bunu sabırsızlıkla bekliyorum.
Alle Mann nix wie ran, denn mer han jo uns Schuldigkeit jedonn
Hadi başlayalım, çünkü herkesin bize borcu var
un keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
ve artık iki kişi üzülürse kimse bunu söyleyemez,
die met beidste Bein em Lve ston,
onların hayatlarında her iki bacağı da var,
keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
iki kişinin üzülüp üzülmediğini artık kimse söyleyemez,
die met beidste Bein em Lve ston,
onların hayatlarında her iki bacağı da var,
keiner kann jet sage, wenn zwei Minsche sich verdrage,
iki kişinin üzülüp üzülmediğini artık kimse söyleyemez,
die met beidste Bein em Lve ston.
Lve ston'da her iki bacakla buluştular.
Mehr BRINGS-Tabs auf brings-tabs.de.vu!
Brings-tabs.de.vu'da daha fazla GETİRİLER sekmesi var!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.