Let Me Be Paroles Traduction Française

Britney Spears - Laisse-moi être

by Britney Spears

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Britney Spears Let Me Be

INTRO:
INTRO :
You try to read me, you try to figure out
Tu essaies de me lire, tu essaies de comprendre
You try to breathe me, but you can't blow me out
Tu essaies de me respirer, mais tu ne peux pas m'expulser
You try to feel me, but I'm so out of touch
Tu essaies de me sentir, mais je suis tellement déconnecté
I won't be falling, you won't have to pick me up
Je ne tomberai pas, tu n'auras pas à me relever
Sorry if I sound confused
Désolé si j'ai l'air confus
I don't feel the way you do
Je ne ressens pas ce que tu ressens
But I won't turn around
Mais je ne me retournerai pas
But I won't turn around
Mais je ne me retournerai pas
Think that I might back down but I won't
Je pense que je pourrais reculer mais je ne le ferai pas
Think that I might have doubts but I don't
Je pense que je pourrais avoir des doutes mais ce n'est pas le cas
No insecurities, won't you just let me, let me be?
Pas d'insécurité, tu ne me laisseras pas, laisse-moi tranquille ?
Think that you know me now but you don't
Je pense que tu me connais maintenant mais ce n'est pas le cas
Think that I can't stand on my own
Je pense que je ne peux pas me débrouiller seul
It ain't my philosophy,
Ce n'est pas ma philosophie,
Won't you just let me, let me be?
Ne veux-tu pas me laisser, me laisser tranquille ?
Trust in my instincts
Fais confiance à mon instinct
Trust that I know what's right
Croyez que je sais ce qui est bien
These are the reasons
Ce sont les raisons
That keep you up at night
Cela t'empêche de dormir la nuit
Tell me "Go slow", this is my flow
Dis-moi "Vas-y doucement", c'est mon flow
'Cause you don't know, know what I know
Parce que tu ne sais pas, tu sais ce que je sais
Let me tell you how it feels
Laisse-moi te dire ce que ça fait
Baby it's time that you see me for real
Bébé, il est temps que tu me voies pour de vrai
Sorry if I sound confused
Désolé si j'ai l'air confus
I don't feel the way you do
Je ne ressens pas ce que tu ressens
But I won't turn around
Mais je ne me retournerai pas
But I won't turn around
Mais je ne me retournerai pas
Think that I might back down but I won't
Je pense que je pourrais reculer mais je ne le ferai pas
Think that I might have doubts but I don't
Je pense que je pourrais avoir des doutes mais ce n'est pas le cas
No insecurities, won't you just let me, let me be?
Pas d'insécurité, tu ne me laisseras pas, laisse-moi tranquille ?
Think that you know me now but you don't
Je pense que tu me connais maintenant mais ce n'est pas le cas
Think that I can't stand on my own
Je pense que je ne peux pas me débrouiller seul
It ain't my philosophy,
Ce n'est pas ma philosophie,
Won't you just let me, let me be?
Ne veux-tu pas me laisser, me laisser tranquille ?
Trust that I know, this is my show
Crois que je sais, c'est mon émission
Letting you know, gotta go the way I go
Je te le fais savoir, je dois suivre mon chemin
Trust that I know, this is my show
Crois que je sais, c'est mon émission
Letting you know, gotta go the way I go
Je te le fais savoir, je dois suivre mon chemin
Think that I might back down but I won't
Je pense que je pourrais reculer mais je ne le ferai pas
Think that I might have doubts but I don't
Je pense que je pourrais avoir des doutes mais ce n'est pas le cas
No insecurities, won't you just let me, let me be?
Pas d'insécurité, tu ne me laisseras pas, laisse-moi tranquille ?
Think that you know me now but you don't
Je pense que tu me connais maintenant mais ce n'est pas le cas
Think that I can't stand on my own
Je pense que je ne peux pas me débrouiller seul
It ain't my philosophy,
Ce n'est pas ma philosophie,
Won't you just let me, let me be?
Ne veux-tu pas me laisser, me laisser tranquille ?
Think that I might back down but I won't
Je pense que je pourrais reculer mais je ne le ferai pas
Think that I might have doubts but I don't
Je pense que je pourrais avoir des doutes mais ce n'est pas le cas
No insecurities, won't you just let me, let me be?
Pas d'insécurité, tu ne me laisseras pas, laisse-moi tranquille ?
Think that you know me now but you don't
Je pense que tu me connais maintenant mais ce n'est pas le cas
Think that I can't stand on my own
Je pense que je ne peux pas me débrouiller seul
It ain't my philosophy,
Ce n'est pas ma philosophie,
Won't you just let me, let me be?
Ne veux-tu pas me laisser, me laisser tranquille ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.