In ein paar Jahren... Paroles Traduction Française
Poulets de chair - Dans quelques années...
by Broilers
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
IN EIN PAAR JAHREN - Broilers
DANS QUELQUES ANNÉES - Poulets de chair
e-mail: sonator.booking@googlemail.com
e-mail : sonator.booking@googlemail.com
INTRO: H D#m G#m G#m (2x)
INTRO : B Ré#m Sol#m Sol#m (2x)
H
H
Auf diese Wand fuhren wir zu
Nous avons roulé vers ce mur
H
H
Warum ging das nicht in Flammen auf
Pourquoi n’a-t-il pas pris feu ?
H
H
Die Welt gefickt, bevor ich mich das Kssen traute
J'ai baisé le monde avant d'oser embrasser
Der Kirche, Wein und dem Teufel Seelen klaute.
Qui a volé les âmes de l'église, du vin et du diable.
BRIDGE: H D#m G#m G#m (2x)
CHEVALET: B D#m G#m G#m (2x)
H
H
Und Kinder ohne Probleme
Et des enfants sans problèmes
H
H
Haben das Talent sie zu bekommen
Avoir le talent pour les obtenir
H
H
Den Brand austreten, wenn meine Fe hier noch tanzen
Laisse échapper le feu quand mes pieds dansent encore ici
Scheie an Wnden schmieren und Hinterhofromanzen.
Étaler de la merde sur les murs et des romances dans le jardin.
H
H
Vor ein paar Jahren sollte alles brennen
Il y a quelques années, tout était censé brûler
Und vor uns lag, wo wir heute stehen
Et avant nous, c'était là où nous en sommes aujourd'hui
In ein paar Jahren, frag mich was Leichteres
Dans quelques années, demande-moi quelque chose de plus léger
Ich musste die Welt in Flammen sehen
J'ai dû voir le monde en flammes
Eigentlich will ich doch nur ankommen
En fait, je veux juste y arriver
Ein weies Haus direkt am Meer
Une maison blanche au bord de la mer
Schwarze Oliven und Rotwein und Brot
Olives noires, vin rouge et pain
H
H
Enkel und Narben und Liebe und Tod.
Petits-enfants et cicatrices, amour et mort.
H
H
Vor ein paar Jahren sollte alles brennen
Il y a quelques années, tout était censé brûler
Vorne war da, wo wir heute gehen
Le front était l'endroit où nous allons aujourd'hui
In ein paar Jahren, frag mich was Leichteres
Dans quelques années, demande-moi quelque chose de plus léger
Ich muss diese Welt erst noch in Flammen sehen
Je n'ai pas encore vu ce monde en flammes
H
H
Ich hab gefressen, von Siberlffeln und mit Dreck
J'ai mangé dans des cuillères en argent et avec de la terre
H
H
Auch wenn ich damals von heute wenig sah
Même si j'ai peu vu aujourd'hui à l'époque
H
H
Nichts wrde ich ndern, nicht Leben, Lieben, Leid und Wut
Je ne changerais rien, ni la vie, ni l'amour, ni la souffrance ni la colère
H
H
Nicht besonders klug aber verdammt gut
Pas particulièrement intelligent, mais sacrément bon
H H
HH
Vor ein paar Jahren sollte alles brennen
Il y a quelques années, tout était censé brûler
H
H
Vorne war da, wo wir heute gehen
Le front était l'endroit où nous allons aujourd'hui
In ein paar Jahren, frag mich was Leichteres
Dans quelques années, demande-moi quelque chose de plus léger
H
H
Ich muss diese Welt erst noch in Flammen sehen
Je n'ai pas encore vu ce monde en flammes
H
H
Vor ein paar Jahren sollte alles brennen
Il y a quelques années, tout était censé brûler
Und vor uns lag, wo wir heute stehen
Et avant nous, c'était là où nous en sommes aujourd'hui
In ein paar Jahren, frag mich was Leichteres
Dans quelques années, demande-moi quelque chose de plus léger
Ich musste die Welt in Flammen sehen
J'ai dû voir le monde en flammes
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.