Ist da jemand? Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Brojlery - Czy jest tam ktoś?
by Broilers
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Gm
Wprowadzenie: Gm
Strophe 1:
Werset 1:
Ihr kennt euch nicht, ihr trefft den gleichen Ton
Nie znacie się, trafiacie w tę samą nutę
Ihr singt dieselben Lieder zum selben Mond
Śpiewasz te same piosenki temu samemu księżycowi
Ein Lebenslauf und die gleichen Ziele
Jedno CV i te same cele
derselbe Traum, gleiche Gefhle
ten sam sen, te same uczucia
Woohoooohoo
Woohooooo
Strophe 2:
Werset 2:
Eure Vita hat nicht viel gemein
Twoje CV nie ma ze sobą wiele wspólnego
doch ihr fallt euch auf, hrt auf allein zu sein
ale zauważasz siebie, przestań być sam
Ihr wisst genau, dass da noch jemand ist
Dobrze wiesz, że jest tam ktoś jeszcze
aus einem Kreis, das eine Lied
z kręgu, jedna piosenka
Woohoohooo
Woohohooo
Refrain:
Chór:
Ist da jemand? Jemand da drauen
Czy jest tam ktoś? Ktoś tam
Ist da jemand? Jemand da drauen
Czy jest tam ktoś? Ktoś tam
Jemand da drauen, der so fhlt wie ich
Ktoś tam, kto czuje to samo co ja
Jemand da drauen, der so fhlt wie ich
Ktoś tam, kto czuje to samo co ja
Strophe 3:
Werset 3:
ber all den Wellen und gegen den Strom
ponad wszystkimi falami i pod prąd
Durch das Rauschen hrt man euren Ton
Możesz usłyszeć swój ton poprzez hałas
Mit einer Stimme und zur selben Zeit
Jednym głosem i jednocześnie
Wenn du es bist; ich bin bereit
Jeśli to ty; jestem gotowy
Wohooohoooho
Woohoohoooho
Refrain:
Chór:
Ist da jemand? Jemand da drauen
Czy jest tam ktoś? Ktoś tam
Ist da jemand? Jemand da drauen
Czy jest tam ktoś? Ktoś tam
Jemand da drauen, der so fhlt wie ich
Ktoś tam, kto czuje to samo co ja
Jemand da drauen, der auch so fhlt
Ktoś tam, kto czuje to samo
Bridge:
Most:
Wir teilen alles, alles unter diesem Mond;
Dzielimy się wszystkim, wszystkim pod tym księżycem;
jedes einzelne Wort und jeden Ton
każde słowo i każdy dźwięk
Das hlt kein Leben lang, das hlt nur eine Nacht
To nie trwa całe życie, trwa tylko jedną noc
das, was wir teilen und das, was es aus uns macht
czym się dzielimy i co nas to czyni
Unter einem Mond; jemand da drauen
Pod Księżycem; ktoś tam
derselbe Ton, ist da jemand da drauen, der mich hrt?
tym samym tonem, czy jest tam ktoś, kto mnie słyszy?
Unter einem Mond; jemand da drauen
Pod Księżycem; ktoś tam
derselbe Ton, ist da jemand da drauen, der mich hrt?
tym samym tonem, czy jest tam ktoś, kto mnie słyszy?
Derselbe Mond; jemand da drauen
Ten sam księżyc; ktoś tam
derselbe Ton, ist da jemand da drauen, der mich hrt?
tym samym tonem, czy jest tam ktoś, kto mnie słyszy?
Derselbe Mond; jemand da drauen
Ten sam księżyc; ktoś tam
derselbe Ton, ist da jemand da drauen, der mich hrt?
tym samym tonem, czy jest tam ktoś, kto mnie słyszy?
Refrain:
Chór:
Ist da jemand? Jemand da drauen
Czy jest tam ktoś? Ktoś tam
Ist da jemand? Jemand da drauen
Czy jest tam ktoś? Ktoś tam
Jemand da drauen, der so fhlt wie ich
Ktoś tam, kto czuje to samo co ja
Jemand da drauen, der auch so fhlt
Ktoś tam, kto czuje to samo
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.