Ist da jemand? Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Broilerler - Orada kimse var mı?

by Broilers

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Broilers Ist da jemand?

Intro: Gm
Giriş: Gm
Strophe 1:
Ayet 1:
Ihr kennt euch nicht, ihr trefft den gleichen Ton
Birbirinizi tanımıyorsunuz, aynı notaya basıyorsunuz
Ihr singt dieselben Lieder zum selben Mond
Aynı şarkıları aynı aya söylüyorsun
Ein Lebenslauf und die gleichen Ziele
Tek CV ve aynı hedefler
derselbe Traum, gleiche Gefhle
aynı rüya, aynı duygular
Woohoooohoo
Vay be
Strophe 2:
Ayet 2:
Eure Vita hat nicht viel gemein
CV'nizin pek fazla ortak noktası yok
doch ihr fallt euch auf, hrt auf allein zu sein
ama kendini fark ediyorsun, yalnız kalmayı bırak
Ihr wisst genau, dass da noch jemand ist
Orada başka birinin olduğunu çok iyi biliyorsun
aus einem Kreis, das eine Lied
bir çevreden, tek şarkı
Woohoohooo
Vay be
Refrain:
Koro:
Ist da jemand? Jemand da drauen
Orada kimse var mı? Orada birisi
Ist da jemand? Jemand da drauen
Orada kimse var mı? Orada birisi
Jemand da drauen, der so fhlt wie ich
Dışarıda benim gibi hisseden biri var
Jemand da drauen, der so fhlt wie ich
Dışarıda benim gibi hisseden biri var
Strophe 3:
Ayet 3:
ber all den Wellen und gegen den Strom
tüm dalgaların üstünde ve akıntıya karşı
Durch das Rauschen hrt man euren Ton
Gürültünün içinden ses tonunuzu duyabilirsiniz
Mit einer Stimme und zur selben Zeit
Tek ses ve aynı anda
Wenn du es bist; ich bin bereit
Eğer bu sensen; ben hazırım
Wohooohoooho
Vay be
Refrain:
Koro:
Ist da jemand? Jemand da drauen
Orada kimse var mı? Orada birisi
Ist da jemand? Jemand da drauen
Orada kimse var mı? Orada birisi
Jemand da drauen, der so fhlt wie ich
Dışarıda benim gibi hisseden biri var
Jemand da drauen, der auch so fhlt
Dışarıda aynı şekilde hisseden biri var
Bridge:
Köprü:
Wir teilen alles, alles unter diesem Mond;
Bu ayın altında her şeyi, her şeyi paylaşıyoruz;
jedes einzelne Wort und jeden Ton
her bir kelime ve her ses
Das hlt kein Leben lang, das hlt nur eine Nacht
Bu bir ömür sürmez, sadece bir gece sürer
das, was wir teilen und das, was es aus uns macht
paylaştıklarımız ve bunların bizi ne yaptığı
Unter einem Mond; jemand da drauen
Ayın Altında; orada birisi
derselbe Ton, ist da jemand da drauen, der mich hrt?
aynı tonda, dışarıda beni duyabilen kimse var mı?
Unter einem Mond; jemand da drauen
Ayın Altında; orada birisi
derselbe Ton, ist da jemand da drauen, der mich hrt?
aynı tonda, dışarıda beni duyabilen kimse var mı?
Derselbe Mond; jemand da drauen
Aynı ay; orada birisi
derselbe Ton, ist da jemand da drauen, der mich hrt?
aynı tonda, dışarıda beni duyabilen kimse var mı?
Derselbe Mond; jemand da drauen
Aynı ay; orada birisi
derselbe Ton, ist da jemand da drauen, der mich hrt?
aynı tonda, dışarıda beni duyabilen kimse var mı?
Refrain:
Koro:
Ist da jemand? Jemand da drauen
Orada kimse var mı? Orada birisi
Ist da jemand? Jemand da drauen
Orada kimse var mı? Orada birisi
Jemand da drauen, der so fhlt wie ich
Dışarıda benim gibi hisseden biri var
Jemand da drauen, der auch so fhlt
Dışarıda aynı şekilde hisseden biri var

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.