Wo bist du (Du fehlst)? Letras Tradução em Português

Frangos – Cadê você (saudade)?

by Broilers

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Broilers Wo bist du (Du fehlst)?

WO BIST DU (DU FEHLST) - Broilers
ONDE VOCÊ ESTÁ (ESTÁ FALTANDO) - Frangos de corte
Hoffentlich verstndlich :D
Espero que seja compreensível :D
!!!Kapo 2. Bund!!!
!!!Kapo 2ª casa!!!
Strophe Part 1 (x2):
Versículo Parte 1 (x2):
C/Cmaj (im Wechsel - x4)
C/Cmaj (alternando - x4)
Am/Asus2 (im Wechsel - x4)
Am/Asus2 (alternando - x4)
Strophe Part 2:
Versículo Parte 2:
Refrain Part 1 (x3):
Refrão Parte 1 (x3):
Refrain Part 2:
Refrão Parte 2:
Strophe Part 1:
Versículo Parte 1:
Die Nchte heller, dann wenn du mit mir warst..
As noites eram mais claras quando você estava comigo...
Hassten die gleichen Bands, wir liebten die selben Bars...
Odiávamos as mesmas bandas, amávamos os mesmos bares...
Wir brauchten nur uns. Lieen die Welt im Regen stehen.
Tudo que precisávamos era um do outro. Deixou o mundo parado na chuva.
Wir waren uns sicher, irgendwann wird's auch der Rest verstehen.
Tínhamos certeza de que em algum momento o resto de nós também entenderia.
Strophe Part 2:
Versículo Parte 2:
Wo auch immer du jetzt auch bist. Ich wei nur, dass du mir hier fehlst..
Onde quer que você esteja agora. Só sei que sinto sua falta aqui...
Refrain Part 1:
Refrão Parte 1:
Wo bist du, ich bin hier, du fehlst.
Cadê você, estou aqui, você está desaparecido.
Wo bist du, ich bin hier, du fehlst.
Cadê você, estou aqui, você está desaparecido.
Wo bist du, ich bin hier, du fehlst.
Cadê você, estou aqui, você está desaparecido.
Refrain Part 2:
Refrão Parte 2:
Die Welt dreht sich, doch ich bleib stehen.
O mundo está girando, mas eu continuo de pé.
Strophe Part 1:
Versículo Parte 1:
Alle Lieder besser, wenn du sie mit mir sangst.
Todas as músicas ficam melhores quando você as canta comigo.
Unsere Nchte dauerten Tage, immer weiter ohne Angst.
Nossas noites duraram dias, sem medo.
Wir wollten dieses Palmending, wir wollten unsere Anti Islands,
Queríamos essa coisa de palmeira, queríamos nossas Anti-Ilhas,
ich mchte sauer sein, wir wollten doch alles teilen.
Quero ficar bravo, queríamos compartilhar tudo.
Strophe Part 2:
Versículo Parte 2:
Ich wei Lebewesen kommen und Lebewesen gehen..
Eu sei que coisas vivas vêm e coisas vivas vão...
Das ist der Lauf der Dinge, doch ich lauf nicht mehr, ich bleibe stehen..
É assim que as coisas acontecem, mas não estou mais correndo, estou parado.
Refrain Part 1:
Refrão Parte 1:
Wo bist du, ich bin hier, du fehlst.
Cadê você, estou aqui, você está desaparecido.
Wo bist du, ich bin hier, du fehlst.
Cadê você, estou aqui, você está desaparecido.
Wo bist du, ich bin hier, du fehlst.
Cadê você, estou aqui, você está desaparecido.
Refrain Part 2:
Refrão Parte 2:
Alles geht seinen Gang nur ich bleib stehen.
Tudo vai como vai, só eu fico parado.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.