Unfolding Time كلمات أغنية ترجمة عربية

القزحية المكسورة - وقت تتكشف

by Broken Iris

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Broken Iris Unfolding Time

Unfolding Time - Broken Iris
تتكشف الوقت - القزحية المكسورة
E-mail: kerk12GR@gmail.com
البريد الإلكتروني: kerk12GR@gmail.com
I had to spend a lot of time (about 2 hours) on that song and finally here it is.
اضطررت إلى قضاء الكثير من الوقت (حوالي ساعتين) في تلك الأغنية وأخيراً ها هي.
This is as close as I could get it to sound. Please post any corrections you might
هذا هو أقرب ما أستطيع الحصول عليه للصوت. يرجى نشر أي تصحيحات قد تكون لديكم
have and I'll get it fixed.
لديك وسوف تحصل عليه ثابتة.
Don't forget to rate/comment :D.
لا تنسى التقييم/التعليق :D.
Sometimes, it may even sound better :P.
في بعض الأحيان قد يبدو الأمر أفضل :P.
Legend:
وسيلة الإيضاح:
(Em): Not sure about the chord
(م): لست متأكدا من الوتر
~: Let ring
~: دع الرنين
-: Play for less time and switch to the next one
-: العب لوقت أقل وانتقل إلى الوقت التالي
{}: Switch between these chords quickly (used wherever there's a second melody part going on)
{}: التبديل بين هذه الأوتار بسرعة (يُستخدم أينما يكون هناك جزء ثانٍ من اللحن)
Chords used:
الحبال المستخدمة:
Verse 1:
الآية 1:
This is the moment,
هذه هي اللحظة،
I have been waiting for.
لقد كنت أنتظر.
Obscured, Distorded,
محجوب، مشوه،
And left to explore.
وترك للاستكشاف.
In a world of tragedy,
في عالم المأساة،
In search for release,
بحثاً عن إطلاق سراح،
So I may leave.
لذلك قد أغادر.
Pre-horus:
ما قبل حورس:
My whole life,
حياتي كلها،
I've been prying inside.
لقد كنت أتطفل في الداخل.
But all this time,
لكن كل هذا الوقت،
The answers appeared in,
ظهرت الإجابات في
My whole life.
حياتي كلها.
Inhaling frame after frame,
استنشاق الإطار بعد الإطار،
All this time,
كل هذا الوقت،
I've been wai-ting.
لقد كنت في الانتظار.
horus:
حورس:
To find a way to reach inside,
للعثور على وسيلة للوصول إلى الداخل،
To wield the hands,
للإمساك بالأيدي،
Unfolding time.
تتكشف الوقت.
The higher I am,
كلما كنت أعلى،
The better view I find.
أفضل منظر أجده.
As I lay down,
بينما كنت أستلقي،
Observe it all,
لاحظ كل شيء،
Unwind.
استرخِ.
No doubt or fear,
لا شك ولا خوف
Em~~~
إم~~~
My view is now clear.
وجهة نظري أصبحت واضحة الآن.
Verse 2:
الآية 2:
I've never felt so alive,
لم أشعر قط أنني على قيد الحياة،
Looking in from the outside.
النظر من الخارج.
And watching my whole life pass me by,
وأشاهد حياتي كلها تمر بي،
Through the descendants of my eye.
من خلال نسل عيني.
Pre-horus 2(Same as the first one):
ما قبل حورس 2 (نفس الأول):
My whole life,
حياتي كلها،
I've been prying inside.
لقد كنت أتطفل في الداخل.
But all this time,
لكن كل هذا الوقت،
The answers appeared in,
ظهرت الإجابات في
My whole life.
حياتي كلها.
Inhaling frame after frame,
استنشاق الإطار بعد الإطار،
All this time,
كل هذا الوقت،
I've been wai-ting.
لقد كنت في الانتظار.
horus2:
حورس2:
To find a way to reach inside,
للعثور على وسيلة للوصول إلى الداخل،
To wield the hands,
للإمساك بالأيدي،
Unfolding time.
تتكشف الوقت.
The higher I am,
كلما كنت أعلى،
The better view I find.
أفضل منظر أجده.
As I lay down,
بينما كنت أستلقي،
Observe it all,
لاحظ كل شيء،
Unwind.
استرخِ.
No doubt or fear,
لا شك ولا خوف
My view is now clear.
وجهة نظري أصبحت واضحة الآن.
Interlude (I couldn't tab it to be more accurate)
فاصل (لم أتمكن من تبويبه ليكون أكثر دقة)
:
:
horus 3:
حورس 3:
To find a way to reach inside,
للعثور على وسيلة للوصول إلى الداخل،
To wield the hands,
للإمساك بالأيدي،
Unfolding time.
تتكشف الوقت.
The higher I am,
كلما كنت أعلى،
The better view I find.
أفضل منظر أجده.
As I lay down,
بينما كنت أستلقي،
Observe it all,
لاحظ كل شيء،
Unwind.
استرخِ.
No doubt or fear,
لا شك ولا خوف
My view is now clear.
وجهة نظري أصبحت واضحة الآن.
Outro:
الخاتمة:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.