Shadrack Liedtext Deutsche Übersetzung

Brook Benton – Shadrack

by Brook Benton

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brook Benton Shadrack

Records in 1962.
Aufzeichnungen im Jahr 1962.
INTRO: Db
INTRO: Db
(Shadrack, Meshach, Abednego!..Shadrack, Meshach,
(Shadrack, Meshach, Abed-Nego!..Shadrack, Meshach,
Abednego!)
Abednego!)
#1.
#1.
Now there were three children from the land of Israel.
Nun waren es drei Kinder aus dem Land Israel.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abed-Nego!)
Ah, they took a little trip to the land of Babylon.
Ah, sie machten einen kleinen Ausflug in das Land Babylon.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abed-Nego!)
And old Nebudchanezzer was the king of Babylon.
Und der alte Nebudchanezzer war der König von Babylon.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abed-Nego!)
So they took a lot of gold, and made them an idol.
Also nahmen sie viel Gold und machten daraus ein Götzenbild.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abed-Nego!)
BRIDGE:
BRÜCKE:
And they told everybody when you hear the music of the
Und sie erzählten es allen, wenn man die Musik hörte
clarinet..they told everybody when you hear the music of
Klarinette ... sie haben es allen erzählt, als man die Musik von hörte
the flute.
die Flöte.
Now, listen, children, when you hear the music of the horn..
Nun hört zu, Kinder, wenn ihr die Musik des Horns hört.
oh, you gotta bow down and worship the idol!
Oh, du musst dich verneigen und das Idol anbeten!
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abed-Nego!)
#2.
#2.
Ah, but the children of Israel would not bow down!
Ach, aber die Kinder Israels würden sich nicht beugen!
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abed-Nego!)
We ain't going to bow to no golden idol!
Wir werden uns keinem goldenen Idol beugen!
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abed-Nego!)
No, you couldnt fool the children with the golden idol!
Nein, mit dem goldenen Idol konnte man die Kinder nicht täuschen!
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abed-Nego!)
#3.
#3.
So, the king cast the children into the fiery furnace.
Also warf der König die Kinder in den Feuerofen.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abed-Nego!)
He heaped on coal and red-hot brimstone, good for Satan.
Er häufte Kohle und glühenden Schwefel an, gut für Satan.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abed-Nego!)
Even made it seven times hotter than it oughtta be!
Hat es sogar siebenmal heißer gemacht, als es sein sollte!
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abed-Nego!)
Now, they burned up the soldiers that the king had put there.
Nun verbrannten sie die Soldaten, die der König dort stationiert hatte.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abed-Nego!)
BRIDGE:
BRÜCKE:
Oh, Shadrack! Meshach, Abednego!..nnnhh!-um-hmm.
Oh, Shadrack! Meshach, Abed-Nego!..nnnhh!-ähm-hmm.
#4.
#4.
Then the Good Lord called an angel, gave him a couple of wings.
Dann rief der liebe Gott einen Engel und gab ihm ein paar Flügel.
He said go down there through the middle of the furnace and began
Er sagte, geh dort durch die Mitte des Ofens hinunter und fing an
to coolin' the flames.
Um die Flammen abzukühlen.
And those children got so happy, they went struttin' right through
Und diese Kinder waren so glücklich, dass sie einfach weiter stolzierten
the fire.
das Feuer.
Just laughin' and talkin' 'bout the power of the Gospel.
Ich lache einfach und rede über die Kraft des Evangeliums.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abed-Nego!)
OUTRO:
OUTRO:
Oh, Shadrack! Meshach, Abednego!!!..unnnhhh!
Oh, Shadrack! Meshach, Abed-Nego!!!..unnnhhh!
A sixties smash from Kraziekhat.
Ein Sixties-Hit von Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.