Shadrack Paroles Traduction Française
Brook Benton - Shadrack
by Brook Benton
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Records in 1962.
Records en 1962.
INTRO: Db
INTRO : Base de données
(Shadrack, Meshach, Abednego!..Shadrack, Meshach,
(Shadrack, Meshach, Abednego !..Shadrack, Meshach,
Abednego!)
Abed-Négo !)
#1.
#1.
Now there were three children from the land of Israel.
Il y avait trois enfants du pays d'Israël.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Méshach, Abednego !)
Ah, they took a little trip to the land of Babylon.
Ah, ils ont fait un petit voyage au pays de Babylone.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Méshach, Abednego !)
And old Nebudchanezzer was the king of Babylon.
Et le vieux Nebudchanezzer était le roi de Babylone.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Méshach, Abednego !)
So they took a lot of gold, and made them an idol.
Alors ils prirent beaucoup d’or et en firent une idole.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Méshach, Abednego !)
BRIDGE:
PONT :
And they told everybody when you hear the music of the
Et ils l'ont dit à tout le monde, quand on entend la musique du
clarinet..they told everybody when you hear the music of
clarinette..ils l'ont dit à tout le monde quand tu entends la musique de
the flute.
la flûte.
Now, listen, children, when you hear the music of the horn..
Maintenant, écoutez, les enfants, quand vous entendez la musique du cor.
oh, you gotta bow down and worship the idol!
oh, tu dois t'incliner et adorer l'idole !
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Méshach, Abednego !)
#2.
#2.
Ah, but the children of Israel would not bow down!
Ah, mais les enfants d'Israël ne voulaient pas se prosterner !
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Méshach, Abednego !)
We ain't going to bow to no golden idol!
Nous n’allons nous incliner devant aucune idole en or !
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Méshach, Abednego !)
No, you couldnt fool the children with the golden idol!
Non, on ne pouvait pas tromper les enfants avec l'idole en or !
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Méshach, Abednego !)
#3.
#3.
So, the king cast the children into the fiery furnace.
Le roi jeta donc les enfants dans la fournaise ardente.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Méshach, Abednego !)
He heaped on coal and red-hot brimstone, good for Satan.
Il a entassé du charbon et du soufre ardent, bon pour Satan.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Méshach, Abednego !)
Even made it seven times hotter than it oughtta be!
Il fait même sept fois plus chaud qu’il ne devrait l’être !
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Méshach, Abednego !)
Now, they burned up the soldiers that the king had put there.
Maintenant, ils brûlèrent les soldats que le roi avait mis là.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Méshach, Abednego !)
BRIDGE:
PONT :
Oh, Shadrack! Meshach, Abednego!..nnnhh!-um-hmm.
Oh, Shadrack ! Meshach, Abednego !..nnnhh !-um-hmm.
#4.
#4.
Then the Good Lord called an angel, gave him a couple of wings.
Alors le Bon Dieu appela un ange et lui donna quelques ailes.
He said go down there through the middle of the furnace and began
Il a dit de descendre là-bas au milieu de la fournaise et a commencé
to coolin' the flames.
pour refroidir les flammes.
And those children got so happy, they went struttin' right through
Et ces enfants étaient si heureux qu'ils se sont pavanés jusqu'au bout
the fire.
le feu.
Just laughin' and talkin' 'bout the power of the Gospel.
Je ris et je parle de la puissance de l'Évangile.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Méshach, Abednego !)
OUTRO:
SORTIE :
Oh, Shadrack! Meshach, Abednego!!!..unnnhhh!
Oh, Shadrack ! Meshach, Abednego !!!..unnnhhh!
A sixties smash from Kraziekhat.
Un smash des années 60 de Kraziekhat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.