Shadrack 歌詞 日本語訳

ブルック・ベントン - シャドラック

by Brook Benton

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brook Benton Shadrack

Records in 1962.
1962年の記録。
INTRO: Db
イントロ: Db
(Shadrack, Meshach, Abednego!..Shadrack, Meshach,
(シャドラック、メシャク、アベドネゴ!...シャドラック、メシャク、
Abednego!)
アベドネゴ!)
#1.
#1.
Now there were three children from the land of Israel.
さて、イスラエルの地から三人の子供が生まれました。
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(シャドラック、メシャク、アベドネゴ!)
Ah, they took a little trip to the land of Babylon.
ああ、彼らはバビロンの地へちょっとした旅行をしました。
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(シャドラック、メシャク、アベドネゴ!)
And old Nebudchanezzer was the king of Babylon.
そしてネブチャネッツァー老人はバビロンの王でした。
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(シャドラック、メシャク、アベドネゴ!)
So they took a lot of gold, and made them an idol.
それで彼らはたくさんの金を奪い、彼らを偶像にしました。
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(シャドラック、メシャク、アベドネゴ!)
BRIDGE:
ブリッジ:
And they told everybody when you hear the music of the
そして彼らは、音楽を聞くとみんなにこう言いました。
clarinet..they told everybody when you hear the music of
クラリネット...の音楽を聞くと彼らはみんなに言いました。
the flute.
フルート。
Now, listen, children, when you hear the music of the horn..
さて、聞いてください、子供たち、ホルンの音楽が聞こえたら…
oh, you gotta bow down and worship the idol!
ああ、ひれ伏して偶像を拝まなければなりません!
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(シャドラック、メシャク、アベドネゴ!)
#2.
#2.
Ah, but the children of Israel would not bow down!
ああ、しかしイスラエルの子らはひれ伏そうとはしませんでした。
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(シャドラック、メシャク、アベドネゴ!)
We ain't going to bow to no golden idol!
私たちは黄金の偶像に屈するつもりはありません。
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(シャドラック、メシャク、アベドネゴ!)
No, you couldnt fool the children with the golden idol!
いいえ、金の偶像で子供たちをだますことはできません。
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(シャドラック、メシャク、アベドネゴ!)
#3.
#3.
So, the king cast the children into the fiery furnace.
そこで、王様は子供たちを燃える炉に投げ込みました。
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(シャドラック、メシャク、アベドネゴ!)
He heaped on coal and red-hot brimstone, good for Satan.
彼はサタンにとって良い石炭と赤熱した硫黄を山盛りにしました。
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(シャドラック、メシャク、アベドネゴ!)
Even made it seven times hotter than it oughtta be!
本来の温度よりも7倍も熱くなりました。
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(シャドラック、メシャク、アベドネゴ!)
Now, they burned up the soldiers that the king had put there.
さて、彼らは王がそこに置いた兵士たちを焼き尽くしました。
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(シャドラック、メシャク、アベドネゴ!)
BRIDGE:
ブリッジ:
Oh, Shadrack! Meshach, Abednego!..nnnhh!-um-hmm.
ああ、シャドラック!メシャク、アベドネゴ!...んんんっ!-うーん、うーん。
#4.
#4.
Then the Good Lord called an angel, gave him a couple of wings.
それから善良な主は天使を呼び、彼にいくつかの翼を与えました。
He said go down there through the middle of the furnace and began
彼は、炉の真ん中を通ってそこに行って、始めました。
to coolin' the flames.
炎を冷やすためです。
And those children got so happy, they went struttin' right through
そして子供たちはとても幸せになって、まっすぐに歩いて行きました
the fire.
火。
Just laughin' and talkin' 'bout the power of the Gospel.
ただ笑いながら福音の力について話しているだけです。
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(シャドラック、メシャク、アベドネゴ!)
OUTRO:
アウトロ:
Oh, Shadrack! Meshach, Abednego!!!..unnnhhh!
ああ、シャドラック!メシャク、アベドネゴ!
A sixties smash from Kraziekhat.
クラジーハットの60年代のスマッシュ。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.