Shadrack Versuri Traducere în Română
Brook Benton - Shadrack
by Brook Benton
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Records in 1962.
Recorduri în 1962.
INTRO: Db
INTRODUCERE: Db
(Shadrack, Meshach, Abednego!..Shadrack, Meshach,
(Șadrack, Meșac, Abednego!..Șadrack, Meșac,
Abednego!)
Abednego!)
#1.
#1.
Now there were three children from the land of Israel.
Acum erau trei copii din țara lui Israel.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
Ah, they took a little trip to the land of Babylon.
Ah, au făcut o mică excursie în țara Babilonului.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
And old Nebudchanezzer was the king of Babylon.
Și bătrânul Nabudhanezer era regele Babilonului.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
So they took a lot of gold, and made them an idol.
Așa că au luat mult aur și au făcut din ei un idol.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
BRIDGE:
PODUL:
And they told everybody when you hear the music of the
Și le-au spus tuturor când auzi muzica lui
clarinet..they told everybody when you hear the music of
clarinet..au spus tuturor când auzi muzica de
the flute.
flautul.
Now, listen, children, when you hear the music of the horn..
Acum, ascultați, copii, când auziți muzica cornului...
oh, you gotta bow down and worship the idol!
o, trebuie să te închini și să te închini la idolul!
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
#2.
#2.
Ah, but the children of Israel would not bow down!
Ah, dar copiii lui Israel nu s-au închinat!
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
We ain't going to bow to no golden idol!
Nu ne vom închina în fața niciunui idol de aur!
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
No, you couldnt fool the children with the golden idol!
Nu, nu ai putut păcăli copiii cu idolul de aur!
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
#3.
#3.
So, the king cast the children into the fiery furnace.
Deci, regele a aruncat copiii în cuptorul de foc.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
He heaped on coal and red-hot brimstone, good for Satan.
A grămăduit cărbune și pucioasă roșie, bine pentru Satana.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
Even made it seven times hotter than it oughtta be!
Chiar a făcut-o de șapte ori mai fierbinte decât ar trebui să fie!
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
Now, they burned up the soldiers that the king had put there.
Acum, au ars soldații pe care regele îi pusese acolo.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
BRIDGE:
PODUL:
Oh, Shadrack! Meshach, Abednego!..nnnhh!-um-hmm.
Oh, Shadrack! Meşac, Abednego!..nnnhh!-um-hmm.
#4.
#4.
Then the Good Lord called an angel, gave him a couple of wings.
Atunci Bunul Dumnezeu a chemat un înger, i-a dat două aripi.
He said go down there through the middle of the furnace and began
El a spus să mergi acolo jos prin mijlocul cuptorului și a început
to coolin' the flames.
pentru a răci flăcările.
And those children got so happy, they went struttin' right through
Și copiii ăia s-au bucurat atât de mult, s-au străbătut direct
the fire.
focul.
Just laughin' and talkin' 'bout the power of the Gospel.
Doar râd și vorbesc despre puterea Evangheliei.
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
(Shadrack, Meshach, Abednego!)
OUTRO:
OUTRO:
Oh, Shadrack! Meshach, Abednego!!!..unnnhhh!
Oh, Shadrack! Meşach, Abednego!!!...unnnhhh!
A sixties smash from Kraziekhat.
Un smash din anii şaizeci de la Kraziekhat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
