From Tomorrow Paroles Traduction Française
Brooklyn - À partir de demain
by Brooklyn
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
http://www.myspace.com/aboutbrooklyn
http://www.myspace.com/aboutbrooklyn
(merci Arnaud pour son aide sans qui je n'aurais pas russis la retranscrire! :) )
(merci Arnaud pour son aide sans qui je n'aurais pas russe la retranscrire! :) )
contact: justone-22@live.fr
contact : justone-22@live.fr
D* : 000333
D* : 000333
A#/5-/C : 032330
A#/5-/C : 032330
F6 : 557565
F6 : 557565
I've been sitting on that tree so waiting for a sign
J'étais assis sur cet arbre alors j'attendais un signe
But in the end I start to think I'm only wasting time
Mais à la fin je commence à penser que je ne fais que perdre du temps
I should leave now
Je devrais partir maintenant
I can't believe I had a chance I didn't grab before
Je ne peux pas croire que j'ai eu une chance que je n'ai pas saisie avant
Is that what you get when you're always asking for more
Est-ce que c'est ce que tu obtiens quand tu demandes toujours plus
Don't run too fast please
Ne cours pas trop vite s'il te plaît
Well it's one thing I had to live with and I ain't so proud of myself
Eh bien, c'est une chose avec laquelle j'ai dû vivre et je ne suis pas si fier de moi
But I know I did my best then ran away
Mais je sais que j'ai fait de mon mieux et je me suis enfui
I will have to get over it cause there is nothing else to do
Je vais devoir m'en remettre car il n'y a rien d'autre à faire
These are all the things I've been through since yesterday
Ce sont toutes les choses que j'ai vécues depuis hier
Oh well I've got nothing left to hide from you
Oh et bien, je n'ai plus rien à te cacher
Though I probably lost the touch , I need you so fucking much oh baby
Même si j'ai probablement perdu le contact, j'ai tellement besoin de toi, putain, oh bébé
I've got nothing left to lose but you
Je n'ai plus rien à perdre à part toi
Standing right by the front door, don't you need me anymore ?
Debout juste à côté de la porte d'entrée, tu n'as plus besoin de moi ?
Should I stand up strong and quietly wait for your call ?
Dois-je me lever fort et attendre tranquillement votre appel ?
Feels like I am running slow and still going to fall
J'ai l'impression de courir lentement et de continuer à tomber
Went straight to my heart
Je suis allé droit au cœur
Maybe got the wrong way out but didn't have a plan
Peut-être que je me suis trompé de chemin mais je n'avais pas de plan
You say I can't change but today I've become a man
Tu dis que je ne peux pas changer mais aujourd'hui je suis devenu un homme
Means so much to me
Cela signifie tellement pour moi
Well it's one thing I had to live with and I ain't so proud of myself
Eh bien, c'est une chose avec laquelle j'ai dû vivre et je ne suis pas si fier de moi
But I know I did my best then ran away
Mais je sais que j'ai fait de mon mieux et je me suis enfui
I will have to get over it cause there is nothing else to do
Je vais devoir m'en remettre car il n'y a rien d'autre à faire
These are all the things I've been through since yesterday
Ce sont toutes les choses que j'ai vécues depuis hier
Oh well I've got nothing left to hide from you
Oh et bien, je n'ai plus rien à te cacher
Though I probably lost the touch , I need you so fucking much oh baby
Même si j'ai probablement perdu le contact, j'ai tellement besoin de toi, putain, oh bébé
I've got nothing left to lose but you
Je n'ai plus rien à perdre à part toi
Standing right by the front door, don't you need me anymore ?
Debout juste à côté de la porte d'entrée, tu n'as plus besoin de moi ?
Oh well I've got nothing left to hide from you
Oh et bien, je n'ai plus rien à te cacher
Though I probably lost the touch , I need you so fucking much oh baby
Même si j'ai probablement perdu le contact, j'ai tellement besoin de toi, putain, oh bébé
I've got nothing left to lose but you
Je n'ai plus rien à perdre à part toi
Standing right by the front door, don't you need me anymore ?
Debout juste à côté de la porte d'entrée, tu n'as plus besoin de moi ?
It's a lonely day I have been spending without you
C'est une journée solitaire que j'ai passée sans toi
And if you really think I shouldn't wait
Et si tu penses vraiment que je ne devrais pas attendre
I'll just be on my way from tromorrow
Je reviendrai de demain
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
