From Tomorrow Letras Tradução em Português

Brooklyn - A partir de amanhã

by Brooklyn

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brooklyn From Tomorrow

http://www.myspace.com/aboutbrooklyn
http://www.myspace.com/aboutbrooklyn
(merci Arnaud pour son aide sans qui je n'aurais pas russis la retranscrire! :) )
(merci Arnaud pour son aide sans qui je n'aurais pas russis la retranscrire! :) )
contact: justone-22@live.fr
contato: justone-22@live.fr
D* : 000333
D*: 000333
A#/5-/C : 032330
A#/5-/C: 032330
F6 : 557565
F6: 557565
I've been sitting on that tree so waiting for a sign
Eu estive sentado naquela árvore esperando por um sinal
But in the end I start to think I'm only wasting time
Mas no final começo a pensar que só estou perdendo tempo
I should leave now
Eu deveria sair agora
I can't believe I had a chance I didn't grab before
Não acredito que tive uma chance que não aproveitei antes
Is that what you get when you're always asking for more
É isso que você ganha quando está sempre pedindo mais
Don't run too fast please
Não corra muito rápido, por favor
Well it's one thing I had to live with and I ain't so proud of myself
Bem, é uma coisa com a qual tive que conviver e não estou tão orgulhoso de mim mesmo
But I know I did my best then ran away
Mas eu sei que fiz o meu melhor e depois fugi
I will have to get over it cause there is nothing else to do
Eu terei que superar isso porque não há mais nada a fazer
These are all the things I've been through since yesterday
Estas são todas as coisas pelas quais passei desde ontem
Oh well I've got nothing left to hide from you
Oh, bem, não tenho mais nada a esconder de você
Though I probably lost the touch , I need you so fucking much oh baby
Embora eu provavelmente tenha perdido o contato, eu preciso tanto de você, oh querido
I've got nothing left to lose but you
Não tenho mais nada a perder além de você
Standing right by the front door, don't you need me anymore ?
Parado bem na porta da frente, você não precisa mais de mim?
Should I stand up strong and quietly wait for your call ?
Devo me levantar forte e esperar silenciosamente pela sua ligação?
Feels like I am running slow and still going to fall
Parece que estou correndo devagar e ainda vou cair
Went straight to my heart
Foi direto para o meu coração
Maybe got the wrong way out but didn't have a plan
Talvez tenha tomado o caminho errado, mas não tinha um plano
You say I can't change but today I've become a man
Você diz que não posso mudar, mas hoje me tornei um homem
Means so much to me
Significa muito para mim
Well it's one thing I had to live with and I ain't so proud of myself
Bem, é uma coisa com a qual tive que conviver e não estou tão orgulhoso de mim mesmo
But I know I did my best then ran away
Mas eu sei que fiz o meu melhor e depois fugi
I will have to get over it cause there is nothing else to do
Eu terei que superar isso porque não há mais nada a fazer
These are all the things I've been through since yesterday
Estas são todas as coisas pelas quais passei desde ontem
Oh well I've got nothing left to hide from you
Oh, bem, não tenho mais nada a esconder de você
Though I probably lost the touch , I need you so fucking much oh baby
Embora eu provavelmente tenha perdido o contato, eu preciso tanto de você, oh querido
I've got nothing left to lose but you
Não tenho mais nada a perder além de você
Standing right by the front door, don't you need me anymore ?
Parado bem na porta da frente, você não precisa mais de mim?
Oh well I've got nothing left to hide from you
Oh, bem, não tenho mais nada a esconder de você
Though I probably lost the touch , I need you so fucking much oh baby
Embora eu provavelmente tenha perdido o contato, eu preciso tanto de você, oh querido
I've got nothing left to lose but you
Não tenho mais nada a perder além de você
Standing right by the front door, don't you need me anymore ?
Parado bem na porta da frente, você não precisa mais de mim?
It's a lonely day I have been spending without you
É um dia solitário que tenho passado sem você
And if you really think I shouldn't wait
E se você realmente acha que eu não deveria esperar
I'll just be on my way from tromorrow
Estarei a caminho de Tromorrow

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.